034A    早期教会信仰真伪辨 THE FAITH OF THE EARLY CHURCH

上帝,圣父,圣子﹕我们的信仰

GOD, THE FATHER, AND THE SON: WHAT WE BELIEVE

1.上帝﹕一位格,三位格

GOD: ONE, PERSON, PERSONAL, THREE PERSONS

只有一位真神。宇宙并没有两位神(创造主 + 至高至善神﹕诺斯底主义)。

There is only one God.  There aren’t two gods (creator-demiurge, plus the highest God: Gnosticism).

上帝是位格。上帝不只是祂的属性的总和。

God is a person.  God is not just a bunch of attributes.

上帝是有位格的。祂在永恒里计划要创造人,与人建立(约的)关系。

God is personal.  He planned (decreed) to create man and to establish a relationship (covenant) with man.

上帝是既有位格的,也是无限的。

God is both personal and infinite.

上帝是不可测度的,可是可以知道,可以认识的 – 借着启示。

God is incomprehensible, but knowable, through revelation.

上帝是三个位格。

God is 3 persons.

上帝同时是一个位格(一本质,一神格),也是三个位格。

God is both one person (one substance, one godhead), and three persons.

2.圣子﹕上帝的儿子,上帝的「道」

GOD THE SON (LOGOS) 

我们称圣父为「上帝」。我们也称三位一体的上帝为「上帝」。

By “God” we mean the Father; by “God” we also mean the 3 persons.

圣子是神,不仅仅是一个神。圣子与圣父同质。

The Son is God, not a god.  The Son is of the same substance as the Father.

不错,圣子启示圣父。可是圣子是圣子。祂是祂自己,不仅仅是父的形象,不仅仅是父的启示。圣子自己是位格,祂是位格。

While the Son reveals (mediates) the Father, the Son is the Son.  He is himself, not just a revelation (image) of the Father.

圣子不仅仅是神的理性。圣子是有自己的位格的。

The Son is not just “divine Reason.”  The Son is personal.

圣子是神,不仅仅是多神论中间的一个神。更不是另外一个神,不是低等的神。

The Son is God (ho theos), not just a god (theos): definitely not “a second god.”

圣子与圣父同有全部的神性。圣子从来不是一个次等的神。

The Son is equal with the Father in divinity.  The Son is not a lower god.

圣子是子(不是女儿,母亲,父亲…)。圣子有祂自己的存在模式。祂是以「子」的身份在永恒里存在的。

The Son is the Son (not daughter, mother, father…): He has his own “mode of subsistence”.

3.父生子﹕「独生」是必须(必然)的,不是偶然的,不是上帝的「旨意」

THE FATHER BEGETS THE SON: GENERATION IS NECESSARY,

NOT FREE, SOVEREIGN DECREE

圣父在永恒里从来就是圣子的父。

The Father is always, in eternity, the Father of the Son.

圣子在永恒里从来就是圣父的子。

The Son is always, in eternity, the Son of the Father.

从来没有一时刻,圣子不存在。

There never was a moment when the Son did not exist.

圣父在永恒里生子,不是父的自由、主权行动;不是上帝计划的一部份。

The eternal generation of the Son (the Father begets the Son) is not a free sovereign act of the Father; it isn’t part of God’s plan.

圣父在永恒里生子,是三位一体上帝存在的方式。父与子是同永的。

The eternal generation of the Son is the very way in which god the Trinity exists.

圣父在永恒里生子,是必须(必然)的,不是自由的、主权的。

The eternal generation of the Son is necessary, not free/contingent.

圣父在永恒里生子,不是神性的放射。

Eternal generation is not emanation.

圣父在永恒里生子,不是父上帝本质(神性)的分割。

Eternal generation is not division of a part of the Father.

父生子,不等于说,子比父有更少的上帝的本质;子比父有更少的上帝的属性。

Eternal generation does not make the Son have less divine substance, or less attributes, than the Father.

4.圣子﹕位格

SON: A PERSON

圣子是一个位格﹕有上帝的所有的属性。

The Son is a person – with (God’s) attributes.

父的一切属性,子都有,圣灵都有。

Every attribute which the Father has, the Son has, the Spirit has also.

圣子是一个位格﹕有祂的思想、感情、意志、计划、关系。

The Son is a person – with his mind, will, emotions, plan, relationship.

圣子是一个位格﹕ 道成肉身并没有使圣子成为第二个,另一个「道」(子)。

The Son is one person; incarnation doesn’t make him a 2nd logos.

5.道成肉身

THE INCARNATION

圣子道成肉身;圣父并没有道成肉身。

The Son became incarnate; the Father didn’t become incarnate.

道成肉身的圣子是﹕100% 神,100%人。

The incarnate Son is 100% divine, and 100% human.

圣子道成肉身的时候,不是不再是神,不是不再是三位一体的第二位。

The Son does not stop being 100% God, the 2nd person of the Trinity, after the Incarnation.

道成肉身的圣子是 100% 人﹕身体与灵魂。圣子所穿上的,是一个人性,不是一个人,不是一个位格。

The incarnate Son’s human nature is 100% human: body and soul.

道成肉身,

道成肉身的圣子的人性是 100% 人﹕可是完全没有罪性。

The incarnate Son’s human nature is 100% human, but not sinful whatsoever.

三位一体的第二位取了100%人性﹕祂并不是只取了人的身体。

The 2nd person of the Trinity took on this 100% human nature; he didn’t just take on the body alone.

三位一体的第二位取了 100%人性,包括人的灵魂﹕这不是发生在永恒里,乃是发生在道成肉身的时候。

The 2nd person of the Trinity took on this 100% human nature, including the soul; this happened at the Incarnation, not in eternity.

道成肉身的结果是﹕一个位格,神人二性一位格,一位耶稣基督。

The result of the incarnation is one person, one divine-human person, Jesus Christ.

耶稣基督的神性与人性并不是混合,而是完全的融合、结合、联合 (united)。

In Jesus Christ the divine and human nature are not just co-mingled, but united in a perfect union.

这位100% 上帝、 100%人的耶稣基督从死里复活,升天,今天在天上。这位道成肉身的耶稣基督有一天要在历史结束的时候以神人二性一位格回来。

It is this 100% God and 100% man, Jesus Christ, who rose from the dead, ascended into heaven, and is in heaven today.  This incarnate Jesus Christ will return one day at the end of history: two natures (100% God, 100% man), one person – Jesus Christ.

网络圣约ccnci.org

中华展望圣约学院[email protected](PayPal)