选择页面

约翰慕理《罗马人书注释》卷1_04c(罗1:11-15)上

主讲:林慈信牧师_校对:刘加立弟兄_英文:Cherry姐妹_文字:Ruth姐妹

罗1:11我切切地想念你们,要把些属灵的恩赐分给你们,使你们可以坚固。This verse provides the reason or explanation of the constancy of the prayer referred to in verses 9,10. 第11节就告诉我们在第9、第10节,保罗说他不住地、切切地祷告,为什么他恒切地祷告?理由是什么?第11节解释他的恒切的祷告,他切切地愿意去罗马见到这些圣徒们,是有一个特别目的的,就是that he might impart to them some Spiritual gift这目的就是好叫保罗把某一些的属灵的恩赐给他们by which they might be established. 藉着这些恩赐,他们可以得到坚固、造就。

Notwithstanding the confidence he entertained respecting the faith of the saints at Rome一方面使徒保罗非常地确定相信罗马的圣徒有怎么样的信心;and his thanksgiving to God for the work of grace in them, 他也确定地相信,也感谢神,神在他们的生命中作成恩典的功夫,虽然是如此,the apostle here shows the extent to which his thinking and attitude had been determined by the high demands of the Christian calling(原著vocation).一方面他们有信心,上帝在他们中间作成恩典的功夫;但使徒保罗他的思想是根据上帝呼召一个基督徒作圣徒,上帝给这些圣徒的很高的要求是什么。

再来,这边保罗感谢神,他们的信心,上帝的恩典。等等,这边,他提出一个很高的标准,神的demand,神的要求,对那些蒙召的、作圣徒的人,上帝有怎么样很高的要求。While congratulating his readers on what have been their attainments by God’s grace,这方面保罗庆贺,欢喜快乐他的读者们根据神的恩典有怎么样的成就,他们的信心整个罗马帝国都知道,yet,但是,in longing to see them当使徒保罗说他切切地愿意去罗马见他们he does not set his mind on congratulation,他不是要去恭喜他们,but on their advancement and establishment.他见他们是为了他们能够有所进步、被建立、被造就。Phil. 3:12 expresses the sentiment that governs this thought for them as well as for himself. 腓立比书3章12节就讲出保罗对自己、对其他信徒们的这种的情操是什么,就是“忘记背后,努力面前”。

A “Spiritual gift”“属灵的恩赐”is a gift emanating from, and bestowed by the Holy Spirit. 是一个源自圣灵,由圣灵所赐的恩赐。

我停一下,“spiritual”“属灵的”这个字,“属灵”,“属灵的”,“spiritual”这个字,从来就不是指很敬虔、很爱主的意思,在新约圣经The word“spiritual”never means a good Christian, a godly Christian who loves the Lord.  这个是我们后人大概经过了19世纪的敬虔运动Pietism我们把这个字加上这个意思,“spiritual”这个字就是pertaining to the Holy Spirit就是与圣灵有关的,譬如说“属灵人”“spiritual man”哥林多前书2章第14节,等等。不是一个很爱主的人,是一个圣灵所掌管的人。在林前第2章,是在讲圣灵所默示的使徒。这里“spiritual gift”属灵的恩赐当然就是圣灵所赐的恩赐。

当然我们不知道这里使徒保罗所讲的属灵恩赐是指行神迹的恩赐呢?因为那个在使徒时期的教会是有这种的恩赐的,或者一个比较一般性的恩赐。神迹吗?(参考哥林多前书第12章9到10节,28节,30节。一般性的恩赐吗?罗马书11章29,15章29,罗马书12章第6到8,哥林多前书第1章第7节,彼得前书4章第10节。我们看那些一般性的恩赐。

罗11:29因为上帝的恩赐和选召是没有后悔的。这里是讲以色列得救的事情,不是在讲行什么神迹。罗15:29我也晓得,去的时候必带着基督丰盛的恩典(或者是gift)而去(基督的恩赐而去)。罗马书12章6到8节,我们都很熟的,第6节开始:按我们所得的恩赐,各有不同。或说预言,就当照着信心的程度说预言;或作执事,就当专一执事;或作教导的,就当专一教导;或作劝化辅导的,就当专一劝化去辅导;施舍的,就当诚实;治理的,就当殷勤;怜悯人的,就当甘心。等等,一般性的,在教会里面的恩赐。

未经同意,请勿擅自在其它网站或平台转载和刊登课程的逐字稿;课程的逐字稿的版权归「中华展望」,禁止复印出版等商业用途。

中华网络圣约学院ccnci.org中华展望圣约学院[email protected](PayPal)

林前1:7你们在恩赐上没有一样不及人的,前面讲过他们是“凡事富足,口才、知识都全备”,一般性的恩赐。彼前4:10各人要照所得的恩赐彼此服事,作神百般恩赐的好管家。)我们不知道保罗想要给罗马基督徒的是怎么样的恩赐。我们也不可以假设保罗这里不是在讲神迹,因为,上帝的确赐一些神迹性的恩赐来造就教会(参考哥林多前书第12章9到13节,还有28到30节。哥林多前书第14章3到5节,26到33节,方言等等,说预言等等。以弗所书第4章11到14节,希伯来书第2章第4节,那些是指到使徒们的职分。)

However, 但是,the indefinite character of the expression used,“some Spiritual gift,”这里保罗表达他自己的一个不是很肯定的表达的方式,“some Spiritual gift”“一些属灵的恩赐”,would not permit us to restrict the thought to a special or miraculous gift of the Spirit.我们就不可以把他这个恩赐收窄说就是一个特别的恩赐,就是一个行神迹的恩赐。All we can say is that 我们只能说the apostle longed to be the medium of conveying to the saints at Rome some gift of the Holy Spirit 我们只能说使徒保罗愿望作为一个中间人带给罗马的圣徒们一些圣灵的恩赐which would have the effect of confirmation. 肯定他们,造就他们。

我停一下,所以很多时候,不论是讲圣灵的恩赐,或者神迹,宣教也是一样的,教会跟宣教最重要的工作是造就,建立教会。He does not say “that he might establish them.” 保罗没有说“好叫我来坚固你们。”It could not have been unbiblical or un-Pauline for him to have said so.假如保罗说“好叫我坚固你们”这个不是不符合圣经,也不是不符合保罗的说法的。使徒们来建立、来造就教会,若是这样讲是没有错的。

参考路加福音22章32节,耶稣对使徒们说:“但我已经为你祈求,叫你不至于失了信心,你回头以后,要坚固你的弟兄。”这是彼得三次不认主之前耶稣说的。所以使徒们是要坚固教会、弟兄姐妹的。是所以保罗若说“我来坚固你们”,若这样讲是没有错的。徒18:23住了些日子,又离开那里,挨次经过加拉太和弗吕家地方,坚固众圣徒。所以保罗也的确在做这个坚固、造就的工作的。帖前3:2打发我们的弟兄在基督福音上作神执事的提摩太前去(保罗差派提摩太去),坚固你们,并在你们所信的道上劝慰你们,所以使徒和他的同工们是要坚固教会的。

但是But the reference to the Holy Spirit in this context and probably also modestly dictated the use of the passive,“to the end that ye may be established.”但是因为这里所讲的是圣灵所赐的恩赐,第二,可能因为保罗谦卑,所以保罗说“to the end”目的就是“that ye may be established”,目的就是你们各人被坚固、被建立、被造就。谦卑,而且知道所有恩赐都是圣灵所赐的,没有什么可夸的。(参考罗16:25是神使基督坚固罗马的基督徒的,罗16:25唯有神能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照永古隐藏不言的奥秘,坚固你们的心。是上帝做坚固的心,至终是上帝做的。帖撒罗尼迦后书2章第17节,“安慰你们的心”就是这里在讲“但愿我们主耶稣基督安慰你们的心,并且在一切善行,善言上坚固你们。”一方面,使徒保罗若说自己坚固,没有错,至终是上帝坚固。不过他谦卑,他也知道这些恩赐是来自圣灵的。

罗1:12这样,我在你们中间,因你与我彼此的信心,就可以同得安慰。12  The delicacy indicated in the passive of the preceding verse appears again more patently in verse 12. 在第11节已经看到使徒保罗已经用被动“好叫你们能够被坚固”,就指出保罗讲话很细腻、很温柔,现在就更加地明说了。

As Godet says,正如一位圣经注释家这样说:“Paul was too sincerely humble,保罗太谦卑了,诚恳的谦卑, and at the same time too delicate in his feelings,而且他心里面的情感又是那么的温柔, to allow it to be supposed that the spiritual advantage resulting from his stay among them would be all on one side.”他太谦卑,心里太柔和,所以他绝对不要任何人以为他去了罗马的时候,唯有罗马基督徒那边得到好处,得到坚固而已。

And so he continues, by way of explanation or modification,所以他继续讲,继续解释,或者修改他前面的话,“that is, that I with you may be comforted in you”. 好叫我与你一样能够得到安慰,也可能是坚固的意思,强化。The thought expressed approaches here more closely to that of the preceding verse than the rendering of the version would indicate. 他说,这里所表达的就比较像前面的一节,第11节所讲的,他说ARV翻译得没有那么好。

Now he indicates that he wishes to share in this strengthening, and uses a term which may properly be rendered “encourage.”现在他指出,他也愿意在这个坚固上有份。他用一个词,可能正确的翻译是“鼓励”。So the thought is that he might together with them be encouraged and strengthened.中文翻“安慰”,所以保罗意思可能是:他和罗马的基督徒同样地得到鼓励,得到力量。The medium of this encouragement is the mutual faith of the saints and of himself. 那怎么样彼此地得到鼓励,重新得力呢?就是罗马圣徒跟保罗他自己彼此的同有的信心。

The language used is signally adapted to the thought 保罗这里所用的词是特别适合要表达这个the thought that the same identical faith in the saints and in himself在圣徒心中的信心,和在保罗自己里面的信心,这同一个的信心reciprocally acts and reacts 是互动的,to mutual strengthening and consolation.好叫彼此坚固,彼此安慰。这个鼓励,这个得力是来自彼此的坚固、彼此的安慰。我可不可以用一个字来总结这么多个字,就是“fellowship”,就是交通团契的意思。

提示:逐字稿文字只限于个人和教会私下学习交流,目的是造就教会和教会负责带领、讲道的同工们;未经同意,请勿擅自在其它网站或平台转载和刊登课程的逐字稿;课程的逐字稿和图片的版权归「中华展望」,禁止复印出版等商业用途。当文字和录音不符时,以录音为准。愿上帝赐福文字编辑和校对的肢体来雅正!若是有修改的地方、奉献支持或是其他任何问题请使用以下邮件方式联系我们。中华网络圣约学院ccnci.org中华展望圣约学院 [email protected](PayPal)