约翰慕理《罗马人书注释》卷一_11b (罗3:3-23)上
主讲:林慈信牧师_校对:刘加立弟兄_英文:Cherry姐妹_文字:兰月姐妹
我们上一节讲了第三章的第3节到第8节。这里使徒保罗在驳斥一些非常不合理的、荒谬的推论。不过,从第二章的下半到第三章的上段,我们看到两件事。读完第三章你会更清楚看到:一方面,神是公义的、是正直的,所以他祂审判也是公义的、清正的。人犯罪、人的不义,一点都没有影响到神的公义,也不能够指责神审判罪。这是第一件事。
那你把这个神完全是圣洁、公义的这个属性,你现在把它拉在人类的历史的时间流程里面,你就会看到:神不但是真实的、是信实的,祂前面立的约——约里面的应许、约里面的诫命,或者是诫命所带来的警告跟指责人的罪——祂前面所立的约里面的恩典跟律法,是持续性的、有效的。下面我们人是不守信,或者是不守约的。在第二章讲到不信、不顺从,慕理告诉我们是不守约的意思。
再来,刚才我们说神是正直、真实的,人是撒谎的。你把这个放在时间的过程里面看:神是信实,祂的真实是不管是先或者后,是实实在在如此的。人是不守约、不守信的。保罗说,旧约的犹太人,一直到耶稣基督的死跟复活,犹太人有上帝大大的开恩,把祂的圣言交托给他们entrusted to them,他们是上帝的旧约圣经的存放处——depository。这个是在旧约时期,从特别是从摩西时期一直到主耶稣道成肉身之前,这个是在旧约时期,犹太人在这个恩典之约里面的特权privilege,他们特别有的福分。这个福分、这个特权是不变的,一直到新约时期。新约时期,真的犹太人、真的受割礼的,就是真的信耶稣基督的人、因信称义的人;所以现在变成新约教会,是上帝圣言的交托跟存放之处。
好,我们暂时不讲新约,讲旧约。不错,上帝立约有恩典、有诫命。犹太人是在这个约民里面。可是他们若要具体地享受到约里的福分的话,就必须信、悔改、顺服。所以假如他们不信、不悔改、不顺服,用我们福音派的套语说,他们是不得救的,那么他们就不是真正的受割礼的、不是真正的在约里面的人。
使徒保罗给我们解释了这个约,解释了这个割礼的真正的意义,是内心的洁净。所以是否在约里面、真正的约民是否真的做了割礼,这个要看人的信跟顺服。但是我注意到第三章一开始,特别是慕理给我们解释过之后,上帝的圣言、祂的话语、祂的晓谕、祂所默示的旧约圣经,存放在犹太人中间,这个事实没有受到人的不信、不悔改、不顺服所影响。
再来:这是客观的神的信实,祂把祂的话语活生生亲口说的话写下来的时候,仍然是亲口说的话oracles of God,神的圣言。有别于新正统、巴特等等,把写下来的话就当成是死硬的,然后有别于活的话,不是的。上帝的话写下来,存放在以色列人中间,仍然是祂亲口所说的、活泼有力的话。这个事实,是不受祂的子民信或者不信所影响。他生下来是犹太人,在这个约民里面,在这个外在的以色列的民族里面,他就享有旧约的律法、先知等等,整本旧约圣经,他常常听到律法被诵读。
所以保罗和很谨慎解释保罗慕理等人,他会很清楚给你看到:犹太人拥有神的圣言这个特权,没有改变,哪怕他们不信、不守信、不守约、不顺服,没有影响到,一直到耶稣来复活之前,神的话是放在以色列中间的。
但是他是否神眼中真正的犹太人、真正受割礼的人呢?保罗就解释了:真的以色列人是因信称义的,真的受割礼的是从心里面,也就是由圣灵来洁净内心的,那些人是真犹太人。现在真犹太人跟真受割礼的人,是开放给所有人,不管犹太人或者外邦人。事实上旧约也有的。
我很喜欢用一个例子,就是创世记第17章,历史上第一次神吩咐要举行割礼。那里有多少人受了割礼呢?第14章告诉我们,亚伯拉罕有300多个男丁会打仗,还没有算那些不会打仗的,然后他们全部只有一个孩子,加起来是超过600多人。假如是两个孩子,就上1,000人了。这600-1,000人受割礼,第一次的割礼有多少个是希伯来人呢?当然是一个半——以实玛利是半个,他的妈妈不是,亚伯拉罕是。600到1,000人第一次受割礼,只有一个半是犹太人,或者希伯来人。所以上帝从来就不是要以色列人用他们的民族性、他们的血统来决定一个人是不是神的选民。第一次就不是,什么以东人,什么一大堆人在旁边的,都是亚伯拉罕的仆人,还有他们的男丁、男孩子。
所以是否犹太人、是否以色列人在乎内心。但是外在的以色列的确有上帝的话,这些书卷交托给他们、存放在他们那里。所以,他们怎么回应,特别是不信、不顺从,这个就定他们自己的罪了。
我们来看第三章从第9节到第20节:
第九节:这却怎么样呢?我们比他们强吗?绝不是的!因我们已经证明,犹太人和希利尼人都在罪恶之下。
9 At the beginning of verse 9 there are two brief questions. 在第9节开始的时候,使徒保罗问了两个简短的问题。The first is adequately rendered “What then?” 第一个问题这样翻译就够了,就是“那又怎么样呢?” meaning “What then follows?” 意思就是说“那接下来如何呢?” or “What is the case?” 或者说“事情究竟是怎么一回事”。Respecting the second question:但是第二个问题there is difficulty in determining its exact form要确定它精准的意义就不容易and there is much difference of opinion among expositors. 在解经家之间意见是分歧的。It is not likely that the rendering “Are we better than they?” is correct. 慕理在这里的批判大部分的翻译,他说大概不应该这样翻译,不应该说“我们比他们强吗?”。It is more likely that the thought is “Are we excelled?” 比较可能的翻译是“别人超过了我们吗?” or in Meyer’s words,或者用Meyer的说法,“Do we put forth anything in our defense?” “我们能够拿什么东西出来为自己辩护呢?” 就是说是不是别人比我们强呢?所以有可能是“我们比别人强吗?”或者“别人比我们强吗?”都有可能。
未经同意,请勿擅自在其它网站或平台转载和刊登课程的逐字稿;课程的逐字稿的版权归「中华展望」,禁止复印出版等商业用途。
中华网络圣约学院ccnci.org中华展望圣约学院[email protected](PayPal)
But,in any case,不过不论你怎么翻译这个第二个问题,whether the question is that of the superiority of the Jew over the Gentile,or the Gentile over the Jew,不论这个问题是在问犹太人是否比外邦人更优越,或者外邦人比犹太人更优越,or of the advantage which the Jew might be conceived of as enjoying in reference to the judgment of God by reason of the privilege which he possessed,或者是在问因为犹太人所拥有的特权(第一、第二节),那么他们在上帝审判之下是否特别有好处呢?有可能是这个意思,不论你怎么翻译,the succeeding context接下来的上下文shows that the question is introductory给我们看到下面下文,就指出这里的问题是一个导言、一个引言,to the demonstration that there is no difference in respect of sin and condemnation. 引进使徒保罗要说的,就是要证明在罪和定罪上是没有区别的。
Whatever the precise import of the question,the answer is a sweeping denial–不论这个问题究竟是在问什么,答案是一个坚决的否定——“not by any means”,“无论如何都不是”,“not in any respect”“ 从什么角度来看都不是”,“altogether no” “ 完全不是”。“For we have before laid to the charge of both Jews and Greeks that they are all under sin.” “因为我们已经控告犹太人跟外邦人,他们所有的人都在罪之下。”This indictment must be that comprised in 1:18 to 2:24. 这个控告肯定就是从1:18一直到2:24节里面所指出的控告。
What is intended by the expression “under sin”那么“在罪恶之下”这个表述是什么意思呢?is explicated in the quotation of an Old Testament which follow,下面引用旧约经文的时候,使徒保罗就解释了,mostly derived from the book of Psalms. 引用的经文大部分是从诗篇而来的。To be “under sin服在罪恶之下”,is to be under the dominion of sin,就是在罪掌权之下,就是服在罪的权柄之下,and the pervasiveness of the resulting perversity:而因为罪掌权,结果就是人的邪恶就遍及全人类,这个事实,is demonstrated by the manifold ways in which it is manifested. 这如何证明罪是遍及全人类呢?保罗就指出罪是在怎么多种的方法彰显出来的。
The apostle has selected a series of indictments drawn from the Old Testament使徒使徒保罗从旧约选择了一系列的控告,and covering the wide range of human character and activity包含了人类的品格和行为的很广泛的范围to show that,from whatever aspect men may be viewed,the verdict of Scripture is one of universal and total depravity. 使徒保罗要证明,不论人从什么角度来看,圣经的判决是全人类的完全的堕落。
The quotation in verses 10 to 18:从第10节到第18节的引用经文,is not derived from any one place in the Old Testament. 不是从旧约圣经某一段来的。The apostle places together various passages:使徒保罗把不同的经文组织起来which when thus combined provide a unified summary of the witness of the Old Testament to the pervasive sinfulness of mankind.当这样结合起来的时候,就有一个合一的总结,总结了旧约怎么见证全人类的全然的有罪。
Verse 10:第十节 : 就如经上所记:没有一人,连一个也没有。
10 This verse is not a verbatim quotation from any one passage这句话不是直接从任何一节旧约经文而来的but it may be Paul’s summary rendering of the sense of Psalm 14:3可能是保罗总结了诗篇14:3的意思which in both the Hebrew and LXX Septuagint reads:而诗篇第14篇,不论是希伯来文的旧约或者是希腊文的七十士译本是这样说的:“there is none that doeth good,no,not even one”(我们看中文的旧约圣经,诗篇14:3他们都偏离正路,一同变为污秽……下半节并没有行善的,连一个也没有。新译本:没有行善的,连一个也没有。)and which he quotes verbatim at the end of verse 12:这里使徒保罗是总结了诗篇14:3,但是到了第12节结尾的时候,他是逐字引用(没有行善的,连一个也没有)。
There need be no question as to the propriety or the purpose of this initial summary statement. 我们不必质疑使徒保罗在这里初步的先总结了经文是正确吗?目的是什么?不必质疑。It is the precipitate of the biblical teaching这里是总结了圣经的教导and it is particularly relevant to the charge made in verse 9 that all are under sin. 而且这个特别与第9节所做出的控告有关的,就是全人类都在罪之下。The most direct biblical support is:对这个控告圣经最直接的支持是that“there is none righteous,no,not one”. “没有义人,连一个也没有”。Righteousness is the criterion by which sin is judged义就是上帝审判罪所用的标准,and the absence of righteousness means the presence of sin。没有义就意味着罪是存在的。
Romans 3:11:第三章11节:没有明白的,没有寻求上帝的。
11 This verse is clearly derived from Psalm 14:2 and 53:3:很清楚的,这节罗马书是来自诗篇第14:2,还有第53:3。(诗篇14:2:耶和华从天上垂看世人,要看有明白的没有,有寻求上帝的没有。诗篇53:3:他们各人都在退后,一同变为污秽,并没有行善的,连一个也没有。)But again it is not verbatim quotation of either the Hebrew or the Septuagint:再次说,这里也不是直接引用了希伯来文的旧约或者直接引用了希腊文的七十士译本。These Psalms read:这里诗篇是这样说的: “The Lord (God in 53:3) looked down from heaven upon the children of men,to see if there were any that did understand,that did seek after God”. The implication is that there were none. 诗篇53篇说:“上帝从天上垂看人,看有没有人是明白的、是寻求上帝的”。这个暗示着没有。
Paul quotes in the form of this implication使徒保罗是把这个53:3的暗示说出来,这样来引用这些经文的,and uses the same term in the form of direct negation–保罗用词是一样,不过现在是直接的否定它——“there is none that understandeth; 没有人明白,there is none that seeketh after God. 没有人寻求上帝。
”Verse 10 had been a statement in general terms:第10节是一般性的论述,this verse is more specific第11节就更加的清楚and particularizes the respect in which universal sinfulness appears. 就更加细说全人类的有罪性是怎么表达的。In the noetic sphere从理性、理智的角度这个范围来看there is no understanding;他们没有明白;in the conative there is no movement towards God. 在意志跟行动方面,他们没有朝向上帝。With reference to God all men are noetically blind面向上帝,全人类的理智都是瞎眼的,and in respect to Godward aspiration they are dead. 在追求上帝方面,他们是死的。
Chapter 3:12第三章第12节,都是偏离正路,一同变为无用,没有行善的,连一个也没有。
12 This is verbatim quotation from the Septuagint of Psalms 14:3 and 53:4:这里使徒保罗逐字引用了诗篇14:3跟诗篇53:4的希腊文七十士译本,which quite accurately reflects the Hebrew. 而七十士译本很准确地翻译了希伯来文原文。The turning aside偏离is that of backsliding是指退后,这种的偏离and apostasy背弃,就是离经背道; 退后、离经背道或者是叛逆and we can scarcely dissociate the thought from that of 1:21我们不可能把这里的思想与罗马书1:21节把它分开where apostasy is first mentioned and described–因为在那里,使徒保罗第一次在罗马书提到这种的叛逆、离经背道——“knowing God,they glorified Him not as God,neither gave thanks”. “ 因为他们虽然知道神,却不荣耀他,也不感谢他”。Declension退后is,therefore,an indictment which the apostle brings against all men. 所以退后是使徒保罗对全人类的控告。
In one way or another all are guilty of turning aside from the way of godliness. 全人类虽然用不同的方法,都偏离敬虔的正路。“They are together become unprofitable.”“他们全部的人类都变成没有好处的、无用的。” The Greek in this case reflects on the uselessness,the Hebrew on the corruption。假如读希腊文的旧约的话,这个字是指无用;读希伯来文的话,这个字是指败坏。Like salt that has lost its savour or as fruit that is rotten就好像无味的盐或者是腐烂的水果一样no longer serves any purpose,它们已经没有什么用途了,ao all men are viewed as having “gone bad”; 同样的,全人类在上帝眼中都是“已经烂掉了”; that there is no exception is expressed by the word “together”–用together(全部)这个词表达出来–to a man they are corrupted. 每一个个别的人都是败坏的。
The terms in which the concluding clause is expressed leave no loophole for exception–这里最后的短句的用词就给我们看到没有任何例外——there is not even one who does good. 没有一个人,连一个都没行善的。To state the thought of verse 12 both negatively and positively我们把第12节要讲的从负面跟正面两面来讲,it is that使徒保罗的思想是as respects well-doing there is not one,as respects evil-doing there is no exception. 从行善来看,一个都没有,从行恶来看,一个都不例外。(这个是12节的意思。)
提示:逐字稿文字只限于个人和教会私下学习交流,目的是造就教会和教会负责带领、讲道的同工们;未经同意,请勿擅自在其它网站或平台转载和刊登课程的逐字稿;课程的逐字稿和图片的版权归「中华展望」,禁止复印出版等商业用途。当文字和录音不符时,以录音为准。愿上帝赐福文字编辑和校对的肢体来雅正!若是有修改的地方、奉献支持或是其他任何问题请使用以下邮件方式联系我们。中华网络圣约学院ccnci.org中华展望圣约学院 [email protected](PayPal)