107 第七课       认识圣灵:『上帝的灵』(续)

Lecture 7      UNDERSTANDING THE HOLY SPIRIT: THE SPIRIT OF GOD (continued)

 

  1.  《圣经》对圣灵的启示The Bible’s Revelation of the Person of the Holy Spirit

小结SUMMARY –

在旧约时期,上帝的灵是不断做工的,祂创造,掌管万有,启示,赐生命,赐能力给人。

透过上帝的灵所担任的这些身分,上帝以充满动力,和向人有所要求的方式向人显现,正如主耶稣现在向众信徒显现一样。

The Spirit in the Old Testament is God active as creator, controller, revealer, quickener, and enabler.  In all this, God makes himself present to men in the dynamic, demanding way in which the Lord Jesus is now made present to Christian believers.

可是However –

上帝的灵的独特位格,并不是旧约启示的一部分。

The Spirit’s distinct personhood was no part of Old Testament revelation. 

在旧约时期,上帝的灵(上帝的气!)在逻辑上,与祂的,祂的膀臂两个形容上帝大能的拟人法字汇处于同等地位。同样,说到祂的热心的时候,也是一种拟人法,表示祂的目标坚定。

In the Old Testament, God’s Spirit (breath!) is on the same footing logically as are his hand and arm, two anthropomorphisms signifying his almighty power, and as is his zeal, a personification signifying his firmness of purpose.

我们可以说﹕这些引述上帝的灵的经文,表明全能的上帝坚定地工作,完成祂的旨意;并且祂的热心和祂的膀臂也一起作工。但若凭这些经文去推论﹕在旧约圣经作者的思想里,存在着独一上帝的本体中有三个位个的观念,则是不正确的。

You could truly say that references to God’s Spirit signify God at work in resolute omnipotence, his arm and zeal acting together, but it would not be true to say that these references express any thought on the writers’ part of a plurality of persons within the unity of the Godhead.

三位一体的真理,是新约时期的启示。

The truth of the Trinity is a New Testament revelation. 

(注:这是巴刻的意见。)

可是﹕But – it is wrong to think:

若有人以为﹕圣经教导,在旧约时期上帝是一位的,直至耶稣降生,上帝才变为三位﹕那是大错特错的想法。

According to Scripture God was uni-personal during the Old Testament period, and only became tri-personal when Jesus was born.

这里的问题不在于自永恒以来上帝存在的模式。

The question here is NOT: the mode of God’s being from eternity.

问题在于﹕上帝在历史中启示自己的形态。

The question is:  the manner of the revelation of God’s being in history. 

我并不是说﹕上帝本体里的第三位格在旧约时期不存在,或没有在工作。
Wrong – The third person of the Godhead did not exist, or was not active in Old Testament times.

新约圣经作者向我们确证祂存在,并工作。

The New Testament writers assure us that the Holy Spirit existed, and was active, in Old Testament times.

这里要说明的是﹕旧约圣经作者并未将祂的独特位格表达出来。

The point is –

The Holy Spirit’s distinct personhood is not expressed by the Old Testament writers.

固然上帝的三一性是亘古以来的事实;但惟有透过基督我们才可以认识这真理。

Though God’s tri-unity is an eternal fact, only through Christ was it made known. 

  1. 如何读旧约 How to Read the Old Testament

现在再作一点补充﹕

Now, one additional point –

跟随耶稣基督的信徒,阅读旧约圣经的正确方法,乃是借着再基督里,并透过基督给我们启示的真理,在新约的亮光下理解。

The right way for followers of Jesus Christ to read the Old Testament is in the light of all that was revealed in and through Christ, and that now lies before us in the New Testament.

耶稣表明祂自己就是旧约圣经的依据(参考点),祂成全了旧约的预表和预言。

因而耶稣的使徒们都宣称整本旧约是上帝赋予基督徒的教导。

Following Jesus’ identification of himself as the reference point and fulfiller of the Scriptures, the apostles laid clam to the whole Old Testament as God-given instruction for Christians.

耶稣的自我宣称﹕祂与旧约圣经的认同。

Jesus’ self-identification as fulfiller of OT:

太Matthew 5:17

莫想我来要废掉律法和先知. 我来不是要废掉, 乃是要成全。

太Matthew 26:54-56

54 若是这样, 经上所说, 事情必须如此的话, 怎么应验呢?

55 当时, 耶稣对众人说, 你们带着刀棒, 出来拿我, 如同拿强盗么. 我天天坐在殿里教

训人, 你们并没有拿我。

56 但这一切的事成就了, 为要应验先知书上的话. 当下, 门徒都离开他逃走了。

路Luke 18:31

耶稣带着十二个门徒, 对他们说, 看哪, 我们上耶路撒冷去, 先知所写的一切事, 都成就在人子身上。

路Luke 22:37

我告诉你们, 经上写着说, [他被列在罪犯之中.] 这话必应验我身上, 因为那关系我的事, 必然成就。

路Luke 24:25-27

25 耶稣对他们说, 无知的人哪, 先知所说的一切话, 你们的心, 信得太迟钝了。

26 基督这样受害, 又进入他的荣耀, 岂不是应当的么?

27 于是从摩西和众先知起, 凡经上所指着自己的话, 都给他们讲解明白了。

路Luke 24:44-47

44 耶稣对他们说, 这就是我从前与你们同在之时, 所告诉你们的话, 说, 摩西的律法,

先知的书, 和诗篇上所记的, 凡指着我的话, 都必须应验。

45 于是耶稣开他们的心窍, 使他们能明白圣经。

46 又对他们说, 照经上所写的, 基督必受害, 第三日从死里复活。

47 并且人要奉他的名传悔改赦罪的道, 从耶路撒冷起直传到万邦。

约John 5:39

39 你们查考圣经. (或作应当查考圣经)  因你们以为内中有永生. 给我见证的就是这经。

约John 5:45-47

45 不要想我在父面前要告你们. 有一位告你们的, 就是你们所仰赖的摩西。

46 你们如果信摩西, 也必信我. 因为他书上有指着我写的话。

47 你们若不信他的书, 怎能信我的话呢?

使徒们接受旧约圣经是上帝给新约基督徒的话。

Apostles claimed whole OT as God-given for Christians

罗Romans 15:4

从前所写的圣经, 都是为教训我们写的, 叫我们因圣经所生忍耐和安慰, 可以得着盼望。

林前I Corinthians 10:11

他们遭遇这些事, 都要作为鉴戒. 并且写在经上, 正是警戒除我们这末世的人。

提后II Timothy 3:15-17

15 并且知道你是从小明白圣经. 这圣经能使你因信基督耶稣有得救的智慧。

16 圣经都是上帝所默示的, 于教训, 督责使人归正, 教导人学义, 都是有益的。

17 叫属上帝的人得以完全, 豫备行各样的善事。

彼后II Peter 1:19-21

19 我们并有先知更确的豫言, 如同灯照在暗处. 你们在这豫言上留意, 直等到天发亮

晨星在你们心里出现的时候, 才是好的。

20 第一要紧的, 该知道经上所有的豫言, 没有可随私意解说的。

21 因为豫言从来没有出于人意的, 乃是人被圣灵感动说出上帝的话来。

彼后II Peter 3:16

他一切的信上, 也都是讲论这事. 信中有些难明白的, 那无学问不坚固的人强解, 如强解别的经书一样, 就自取沈沦。

再者﹕使徒们常在旧约圣经中读到上帝的真理和智慧。

所以他们也经常发现,经文所反映出来那关乎基督的知识,和基督徒生命的真象。

Further: as the apostles constantly read divine truth and wisdom out of the Old Testament, so they constant found their knowledge of Christ and Christian realities reflected in it.

新约圣经引用旧约圣经的时候,情形正是这样。

In the New Testament use of the Old Testament, we see this.

因此﹕Therefore –

我们这些顺服使徒教导的基督徒们,阅读旧约圣经有关上帝的灵在工作的经文的时候,必须根据新约中关于灵的独特位格的启示去了解。正如当我们读到旧约中讲到那位独一真上帝,主耶和华,创造主,救主和成圣之主,崇拜的唯一正确对象等等经文的时候,也应该透过新约所揭示三一上帝的真理去了解。
We, apostolic Christians, should read Old Testament references to the work of the Spirit of God in the light of the New Testament revelation of the Spirit’s distinct personhood, just as we should read Old Testament references to the one God, the Lord Yahweh, Creator, Savior and Sanctifier, the only right object of worship, in the light of the New Testament disclosure that God is triune.

这种做法并不随意。There’s nothing arbitrary about doing this.

这种理解圣经的步骤是正确的,因为我们承认﹕两约的上帝是同一位上帝。

The right-ness of the procedure follows directly from recognizing that:

The God of both Testaments is one.

这种解经步骤并非现代学者所说的 『历史释经法』 (historical exegesis).

This procedure is not what modern scholars call historical exegesis.

历史释经法只寻求了解作者期望他的读者从他的文本得着什么,不再深入探讨。

Historical exegesis stops at asking what the human writer meant his intended readers to gather from what he said.

藉新约圣经的亮光去研读旧约圣经,可称为 『神学释经』,或 『正典释经法』。

Reading the Old Testament by the light of the New Testament – it is better described as theological interpretation, or “canonical interpretation” to use the current phrase.

神学释经法问的是﹕默示每位圣经作者的圣灵,要求今天的基督徒读圣经时,在他们拥有新约圣经的全部真理,并圣经所有经卷的情形下,应从经文认识什么。

Theological interpretation asks: what the Holy Spirit, who inspired each writer, means Christians today to find in his words, as they read them with all New Testament truth, and all the rest of the Christian Bible, as their context.

历史释经法确实告诉我们﹕旧约作者在他们论及上帝大能气息时,并无意暗示在上帝里面有个别独特的位格存在。

Historical exegesis assures us that Old Testament statements about God’s almighty breath were not intended by their writers to imply personal distinctions within the deity.

基督教神学的释经,要求我们向主耶稣和祂的门徒一样,认识到上帝本体里的第三位在旧约时期已经活跃,而旧约圣经有关上帝大能气息的陈述,事实上是指到有位格的圣灵的作为。

Christian theological interpretation, however, requires us to follow the Lord Jesus and his apostles in recognizing that:

The third person of the Godhead was active in Old Testament times, and Old Testament statements about God’s almighty breath do in fact refer to the personal Spirit’s activity.

有关这真理的教导,圣经里有先例﹕The lead is given by –

可12:36,徒1:16,徒4:25都指出戴维靠着圣灵发言,与撒下23:2遥相呼应。

David is said to have been spoken by the Spirit, in echo of II Samuel 23:2

可Mark 12:36

戴维被圣灵感动说  [主对我主说, 你坐在我的右边, 等我使你的仇敌作你的脚凳。]

徒Acts 1:16

弟兄们, 圣灵藉戴维的口, 在圣经上, 豫言领人捉拿耶稣的犹大. 这话是必须应验的。

徒Acts 4:25

你曾借着圣灵, 托你仆人我们祖宗戴维的口, 说, 外邦为甚么争闹, 万民为甚么谋算虚妄的事。

撒下II Samuel 23:2

耶和华的灵借着我说, 祂的话在我口中。

路4﹕18-21也指出﹕耶稣被圣灵的能力充满(见路3﹕22,4﹕1,14;另参路1﹕35,41,67)。

Jesus, filled with the power of the personal Holy Spirit, claims that his preaching fulfills Isaiah’s witness to his own anointing by the Spirit in chapter 61:1-4 of his prophecy.

路Luke 4:18-21

18 [主的灵在我身上, 因为祂用膏膏我, 叫我传福音给贫穷的人. 差遣我报告被掳的

得释放, 瞎眼的得看见, 叫那受压制的得自由,

19 报告上帝悦纳人的禧年。]

20 于是把书卷起来, 交还执事, 就坐下. 会堂里的人都定睛看他。

参Cf. 路Luke 3:22

圣灵降临在祂身上, 形状妨佛鸽子. 又有声音从天上来, 说, 你是我的爱子, 我喜悦你。

参Cf. 路Luke 4:1, 14

1   耶稣被圣灵充满, 从约但河回来, 圣灵将祂引到旷野, 四十天受魔鬼的试探。

14 耶稣满有圣灵的能力回到加利利, 祂的名声就传遍了四方。

参Cf. 路Luke 1:35

35 天使回答说, 圣灵要临到你身上, 至高者的能力要荫庇你. 因此所要生的圣者, 必

称为上帝的儿子。

参Cf. 路Luke 1:41

伊莱沙伯一听马里亚问安, 所怀的胎就在腹里跳动, 伊莱沙伯且圣灵充满。

参Cf. 路Luke 1:67

他父亲撒迦利亚, 被圣灵充满了, 就豫言说,

路加福音宣称﹕耶稣的教训应验了赛61﹕1-4的预言,见证圣灵膏立了耶稣。

赛Isaiah 61:1-4

1 主耶和华的灵在我身上. 因为耶和华用膏膏我, 叫我传好信息给谦卑的人, (或作传

福音给贫穷的人) 差遣我医好伤心的人, 报告被掳的得释放, 被囚的出 监牢。

2 报告耶和华的恩年, 和我们上帝报仇的日子. 安慰一切悲哀的人。

3 赐华冠与锡安悲哀的人, 代替灰尘, 喜乐油, 代替悲哀, 赞美衣, 代替忧伤之灵. 使他

们称为公义树, 是耶和华所栽的, 叫他得荣耀。

4 他们必修造已久的荒场, 建立先前凄凉之处, 重修历代荒凉之城。

在约翰福音3﹕5-10里,关于『从水和圣灵重生』的教导,明显是响应以西结书36﹕25-27 及37﹕1-14的,而身为以色列人的先生的尼哥底母,就是因为不晓得这个教导的经文出处而受责备。

The teaching on new birth “of water and the Spirit” clearly looks back to Ezekiel 36:25-27 and 37:1-14, and Nicodemus, the teacher of Israel, is chided (verse 10) for not picking up the reference.

约John 3:3, 5-10

3   耶稣回答说, 我实实在在的告诉你, 人若不重生, 就不能见神的国。

5   耶稣说, 我实实在在的告诉你, 人若不是从水和圣灵生的, 就不能进上帝的国。

6   从肉身生的, 就是肉身. 从灵生的, 就是灵。

7   我说, 你们必须重生, 你不要以为希奇。

8   风随着意思吹, 你听见风的响声, 却不晓得从那里来, 往那里去. 凡从圣灵生的, 也

是如此。

9   尼哥底母问祂说, 怎能有这事呢?

10 耶稣回答说, 你是以色列人的先生, 还不明白这事么?

结Ezekiel 36:25-27

25 我必用清水洒在你们身上, 你们就洁净了. 我要洁净你们, 使你们脱离一切的污秽,

弃掉一切的偶像。

26 我也要赐给你们一个新心, 将新灵放在你们里面. 又从你们的肉体中除掉石心, 赐

给你们肉心。

27 我必将我的灵, 放在你们里面, 使你们顺从我的律例, 谨守遵行我的典章。

结Ezekiel 37:1-14

1   耶和华的灵 (原文作手)降在我身上, 耶和华藉祂的灵带我出去, 将我放在平原中.

这平原遍满骸骨.

2   祂使我从骸骨的四围经过. 谁知在平原的骸骨甚多, 而且极其枯干.

3   祂对我说, 人子阿, 这些骸骨能复活么. 我说, 主耶和华阿, 你是知道的.

4   祂又对我说, 你向这些骸骨发预言, 说, 枯干的骸骨阿, 要听耶和华的话.

5   主耶和华对这些骸骨如此说, 我必使气息进入你们里面, 你们就要活了.

6   我必给你们加上筋, 使你们长肉, 又将皮遮蔽你们, 使气息进入你们里面, 你们就

要活了. 你们便知道我是耶和华.

7   于是, 我遵命说预言. 正说预言的时候, 不料, 有响声, 有地震. 骨与骨互相联络.

8   我观看, 见骸骨上有筋, 也长了肉, 又有皮遮蔽其上. 只是还没有气息.

9   主对我说, 人子阿, 你要发预言, 向风发预言, 说主耶和华如此说, 气息阿, 要从四

方 (原文作风)而来, 吹在这些被杀的人身上, 使他们活了.

10 于是我遵命说预言, 气息就进入骸骨, 骸骨便活了, 并且站起来, 成为极大的军队.

11 主对我说, 人子阿, 这些骸骨就是以色列全家. 他们说, 我们的骨头枯干了, 我们的

指望失去了, 我们灭绝净尽了.

12 所以你要发预言对他们说, 主耶和华如此说, 我的民哪, 我必开你们的坟墓, 使你

们从坟墓中出来, 领你们进入以色列地.

13 我的民哪, 我开你们的坟墓, 使你们从坟墓中出来, 你们就知道我是耶和华.

14 我必将我的灵放在你们里面, 你们就要活了. 我将你们安置在本地, 你们就知道我

耶和华如此说, 也如此成就了. 这是耶和华说的.

每当旧约教训给应用在新约的教导上的时候,都以圣灵为根源﹕

Old Testament teaching that has a New Testament application is ascribed to the Holy Spirit as its source.

徒Acts 28:25

他们彼此不合, 就散了. 未散以先, 保罗说了一句话, 说, 圣灵藉先以赛亚, 向你们祖宗所说的话, 是不错的.

来Hebrews 3:7

圣灵有话说,[你们今日若听祂的话,

来Hebrews 10:15-17

15 圣灵也对我们作见证. 因为祂既已说过,

16 [主说, 那些日子以后, 我与他们所立的约乃是这样. 我要将我的律法写在他们心

上, 又要放在他们的里面.]

17 以后就说, [我不再记念他们的罪愆, 和他们的过犯.]

而最具决定性的,就是在使徒行传2﹕16-18,彼得指出五旬节圣灵的浇灌,是应验约珥书2﹕28-29的预言。

Most decisively – Peter identifies the Pentecostal outpouring of the personal Holy Spirit as that which was predicted in the words “I will pour out my spirit” in Joel 2:28, 29.

徒Acts 2:16-18

16 这正是先知约珥所说的.

17 神说, 在末后的日子, 我要将我的灵浇灌凡有血气的你们的儿女要说豫言. 你们的

少年人要见异象. 老年人要作异梦.

18 在那些日子, 我要将我的灵浇灌我的仆人和使女, 他们就要说豫言.

珥Joel 2:28-29

28 以后, 我要将我的灵浇灌凡有血气的. 你们的儿女要说豫言. 你们的老年人要作异

梦. 少年人要见异象.

29 在那些日子, 我要将我的灵浇灌我的仆人和使女.

因此﹕旧约圣经中论到上帝的灵的经文,其实是见证在新约圣经里工作的圣灵。

(摘自:Adapted from: J.I. Packer, Keep in Step with the Spirit. 《活在圣灵中》。编者修译。 )

 

阅读:

翻阅本课提到,引用的经文。

巴刻,《活在圣灵中》,第二章:『神的灵』部分(下半)。

网上阅读此书:www.cclw.net/book/hzslz/index.html

或:www.godoor.net 。参:『经典旧站』 / 神学文献 / 神学资料。

网络圣约ccnci.org中华展望圣约学院[email protected](PayPal)