基督论_47 基督的位格与工作_赎罪的性质(续)

主讲:林慈信牧师_校对:刘加立_文字:XSS姐妹

基督的位格和工作第47讲。我们在讲救赎大工的性质,救赎大工的性质是基督受惩罚,受刑,代罪,the penal substitutionary atonement。Atonement,赎罪,is a penal atonement,是一个要经过惩罚的赎罪。Atonement is a substitutionary atonement,基督的赎罪是一个代替的、代罪的赎罪。

  1. 赎罪是客观的。The Atonement is Objective

第一点是赎罪是客观的(Objective),我们来看经文根据。

  1. 基督为祭司的职份,本质上指向代罪。

第一点,a,一个祭司或者祭司们的工作的基本的本质就指向需要惩罚上的代罪。是的,先知们是在人面前代表神,祭司们在他们的献祭和代求的工作上,是在神面前代表人的。因此,祭司的工作是面向神的,they looked in a Godward direction,是朝向神的。

我们来读来5:1,来,凡从人间挑选的大祭司,是奉派替人办理属神的事,为要献上礼物和赎罪祭。大祭司是做献上、献祭的事情的。来5:1包括下面三个因素:

第一,祭司是从人间选出的,他是人类的成员,是与人类认同或者是相同的,因此他能够代表人。他是人,是从人间选出,与别人有共通,所以他能够代表人。

第二,他是为了人的好处被指派做祭司的。为了人的好处,积极的做祭司的工作的

第三,祭司们或者祭司被指派,在关于神的事情上,属神的事情上代表人。也就是说,在那些朝向神的那个方向的事情上代表人。在那些仰望神的、朝向神的那些事情上代表人。

这里就很清楚地指出,祭司的工作主要是仰望神。当然,并没有排除祭司的工作也有一些对人的影响。

好,第一方面,为什么赎罪必须是受刑、代罪,因为耶稣基督是祭司。这是第一。

  1. 献祭的概念表达代罪的真理。

未经同意,请勿擅自在其它网站或平台转载和刊登课程的逐字稿;课程的逐字稿的版权归「中华展望」,禁止复印出版等商业用途。

ccnci.org中华展望圣约学院 [email protected]

第二方面。同样的,假如我们看献祭这个概念,sacrifices,献祭这个概念,也是表达受刑、代罪。而献祭这件事情,就肯定的是客观的。客观的意思就是朝向神的。就算外邦人献祭,他们也是把祭物带到神那里,brought to God。当然外邦人,他们献祭,他们认为是会影响神的,to produce an effect on God。圣经中的献祭和外邦人的献祭在客观这一点上是没有两样的。就是说都是往上的,朝向他们敬拜的对象——神的。旧约的献祭带到上帝面前,主要是为了赎罪,不过有一些也是为了表达爱神和感谢。因此,献祭的血必须要带到神的面前。希伯来书说属神的事,什么是属神的事?就是把礼物和赎罪祭带到神的面前。约伯的朋友们,上帝劝告约伯的朋友们来献祭,好叫耶和华不按照你们的愚妄来办你们,来处理你们,伯42:8。所以,献祭的实用的目的(instrumental),这个实用的目的就是平息上帝的愤怒。这是第二方面。

  1. 希伯来文赎罪的词汇。

第三方面,第5页,为什么赎罪必须是受刑的、代罪的。希伯来文赎罪这个词是kipper。顺便一提,今天我们知道以色列人在以色列,年初八,他们的新年是一般在9月,有的时候10月,年初八也是按照摩西五经是赎罪日,那这个赎罪日,有的时候在美国的犹太人,他们也会,他们至少会去会堂,也会自动告假一天不上班的。那一天叫做yom kippurYom是y-o-m,就是一天,day;Kippur,K-i-p-p-u-r。Yom kippur,赎罪日。所以假如他们旁边的邻国在Yom kippur跟他们开战的话,是对他们最大的不恭敬,最大的不尊敬,因为那天是对他们来说最圣洁的一天,赎罪日。Kippur这个字的字根是kipper。希伯来文的kipper这个字是表达赎罪,特别是遮盖罪,或者是遮盖罪人这个概念的。我读一读下面这句英文:The blood of the sacrifice is interposed,献祭的血是放在,是介于神与罪人之间。介于,interposed。

有一首清教徒写的圣诗,有一个字是很难翻译的。这首英文的诗名是Come, Thou Fount of Every Blessing(万福泉源)。我看,应该这一节在我们这个版本里面是没有的,因为很多时候清教徒写诗写很多节,中英文都只翻译某几节而已。Come, Thou Fount of Every Blessing,它里面某一节的最后一行是这样说的,赞美诗里面有的,第37首,第2节最后一行,同样的,在中文版本就完全跳过了。英文是这样说:he, to rescue me from danger, interposed his precious blood.主耶稣为了要整救我脱离危险。什么危险?地狱的危险,上帝咒诅、审判的危险。耶稣基督为了要搭救我脱离危险,interposed his precious blood,祂就将祂的血放在哪里?Interposed,放在中间,就是神和我中间。Interpose,挡住、遮盖我,interposed。有的时候这个字你看到在圣诗里面的时候,就有翻译员错误的翻成“为我祷告”,那是interced,不是interpose。耶稣基督就站在神跟我之间,呈献或者是提出祂的宝血或者是宝血的功劳。

好,我们继续。献祭的血就放在那个介于神与罪人之间。上帝看这个血,in view of it,上帝就挪开祂的愤怒。因此,献祭有ward off the wrath of God,献祭有一个效果,就是为了罪人平息、除开神的愤怒。

好,上面这几句话是讲希伯来文kipper这个字,cover,遮盖。好了,下面要讲七十士本和新约。七十士本就是希伯来文的旧约,翻成希腊文的版本。有两个字是类似的,hilaskomai and hilasmos。这个字是”to render propitious,” and “an appeasing” or “the means of appeasing.”同样的,是平息,平息愤怒,有一点是讨好的意思,平息愤怒。这些的动词、名词,都有客观的性质。什么叫客观?就是都是指向对方的。为我们,基督为我们赎罪,就是为我们在上帝面前平息祂的愤怒的意思。在古典希腊文,古典希腊文就是希腊的哲学、文学所用的希腊文,与新约圣经用的不一样,新约圣经是通俗的希腊文(Koine Greek)。在古典的希腊文,这些字,hilaskomaihilasmos,很多时候是可以与神作后面的object,客体的。虽然圣经里面没有这种的例子。在新约的希腊文,hilaskomaihilasmos这些字,赎罪这些字,一般都是指一个东西。什么东西?我们的罪。就是,那就,中文讲义这个翻出来就是“赎我们的罪”。但是在古典希腊文可以说赎罪,上帝。那什么意思,赎罪,上帝呢?就是在上帝面前做这个受刑,赎罪的工作。就是说希腊文可以这样表达的,用这个动词,后面加个上帝,就告诉我们这个赎罪是面向上帝的。

好,我们来读来2:17,在第3页,来,所以,他凡事该与他的弟兄相同,为要在神的事上成为慈悲忠信的大祭司,为百姓的罪献上挽回祭。好,这里是表达了是,英文是这样说的:好叫祂为了百姓的重罪赎罪。中文是挽回祭。总之,无论是赎罪或者挽回祭,后面是加了一个百姓的罪。那我们中文就把它翻出来了,就把这个意思也说出来,就是为了百姓的罪做了这个赎罪。是的,很多时候是用为这个字,希腊文是peri,p-e-r-i,就是为,for。And the genitive of the thing (hamartion)。

好,我们来读约壹2:2,经文在第4页第1行,来,他为我们的罪作了挽回祭,不是单为我们的罪,也是为普天下人的罪。很好,我们,我用的英文经文打字,这里很明显的是用NIV,而不是用NASB。因为中文很忠忠诚诚地、忠实地用了挽回祭。NIV就有点(对不起哈)滑头,就用了赎罪,不用挽回祭。Anyway,总之,这里要讲的是,为了我们的罪,基督做了这个赎罪的工作,或者他成为我们的挽回祭。所以后面的是我们的罪,然后是“为”我们的,for,为我们的罪。

我们来读约壹4:10,来,不是我们爱神,乃是神爱我们,差他的儿子为我们的罪作了挽回祭,这就是爱了。同样的,为我们罪作了挽回祭。

第一段是这样说的,是可以从,就是说他们在考虑的是希伯来文的kipper,赎罪、遮盖罪这个意思。这里所指的是来2:17。后面的是在神面前作赎罪。所以,神是那个赎罪那个动词的客体(object)的对象。除了这个以外,圣经里面很多的经文说到神的愤怒,神是向罪人发怒的。所以,我们说挽回祭是平息父神的愤怒,是绝对合理的。罗1:18,神的愤怒显明。加3:10,上帝咒诅人。弗2:3,我们都是可怒之子。罗5:9,免去神的愤怒。还有罗5:10跟11:28,罪人是被称为神的仇敌,神的仇敌,而且是用被动式的。什么意思呢?就是说这些,我们是神的仇敌,不是我们敌对神,至少在这几节经文里面的意思不是我们对神有敌意,乃是我们是上帝圣洁、愤怒的对象。所以我们做神的敌人,憎恨我们。在罗5:10,要从第9节一起来读,你就看到是神的愤怒。当我们做仇敌的时候,就是上帝向我们倾倒愤怒的时候。而在罗11:28,我们是仇敌,是与蒙爱对立的。蒙爱当然是被上帝所爱,而不是爱神的人,原文是这个意思的。

我们讲了很多,你看到没有,我们是被上帝倾倒愤怒的,然后耶稣基督是平息上帝的愤怒的。我承认这些都是今天不流行,不受欢迎的概念。讲上帝的公义和愤怒。

  1. 希腊文赎罪的词汇。

第四种经文,我们来看第6页,d,希腊文的赎罪的词汇。现在我们要来看katalassokatalage,这个字就是使之和好,或者是和好。动词是使之和好,katalasso。这里要表达的一个动作就是,仇敌成为朋友。而这个字肯定是客观的。一个犯罪的人,他不是与自己和好,他reconcile,他是与对方,他所得罪的那个人和好。很明显的,在太5:23-24,我们假如想起弟兄向我怀怒,我就把礼物留在祭坛上,先去同弟兄和好。这里讲的是,我得罪了,我伤害了我的弟兄。所以耶稣说,我要去把这个怨恨,我要去除掉这个怨恨,我必须平静我弟兄的愤怒,我必须跟他和好,我必须使他与我和好,可能要用一些补偿。我再说,我必须使我的弟兄与我和好,因为我得罪了他。那讲到耶稣基督的赎罪工作的时候,是什么意思呢?就是耶稣基督的赎罪,就带来神和人之间的法律关系的一个的改变,by removing the judicial claim,把上帝在法律上对罪人的指控claim,除去。我是直接,我不是翻译,我是解释那个judicial claim,这个claim是很难翻译的,这个字。上帝向我们的控告,耶稣基督挪去。

根据林后5:19,上帝叫世人和自己和好,God reconciled the world to himself,这件事实是因为祂不在将他们的过犯归在他们的身上。这里一点都没有意味着人的心被改变。我的意思是说,神与人和好这个真理不是在讲人的心改变。那个是另外一些的圣经一些的词汇。这个词,上帝与人和好这个词,不是在讲上帝改变我们的内心,是在讲上帝除去祂在我身上的法律上的指控。所以,耶稣基督使神与人和好,不是指人的内心改变,乃是说:律法所要求的耶稣满足了,上帝满足了。

罗5:10-11,和好这个词一定是从这个角度来理解的,就是神与我们和好,就是上帝的愤怒平息了。因为第一,这个是由耶稣基督的死所做成的。而我们与神和好,这个是圣灵所做成的,不一样。神与人和好是耶稣基督做成的,人与神好是圣灵做成的。第二,神与我们和好,是我们还是仇敌的时候,我们当时还是上帝愤怒的对象,耶稣基督做成了这件事情了。第三,在第11节告诉我们,是我们所得到的。我们既藉着我们主耶稣基督,中文是翻“得与神和好”,应该说“我们既藉着我们的主耶稣基督,神与我们和好”,中文是很难翻译的,但是是这个意思。我们需要想这方面,神与我们和好,不单单是我们与神和好。上帝挪去祂的愤怒,神与我们和好,祂用祂的慈悲来对待凡是相信祂,因信称义的人。

提示:逐字稿文字只限于个人和教会私下学习交流,目的是造就教会和教会负责带领、讲道的同工们;未经同意,请勿擅自在其它网站或平台转载和刊登课程的逐字稿;课程的逐字稿和图片的版权归「中华展望」,禁止复印出版等商业用途。当文字和录音不符时,以录音为准。愿上帝赐福文字编辑和校对的肢体来雅正!若是有修改的地方、奉献支持或是其他任何问题请使用以下邮件方式联系我们。网络圣约ccnci.org中华展望圣约学院 [email protected](PayPal)