当代释经学的危机 第三讲

主讲:林慈信牧师_校对:加立弟兄_文字:Rosa姐妹

我们在第二讲的时候,已经读到Peter Enns他怎么样用基督的道成肉身作为一个模式、一个类比analogy,来说圣经又是神的,又是人的。

他说:「既然多年来神学家都认为:基督是神的道和圣经是神的道这两方面是合一的identification,我就是这样子在这本书里面用这观点的。意思就是说:How does Scripture’s full humanity and full divinity affect what we should expect from Scripture? 圣经完全是人写的,圣经完全是神的道,要怎么影响我们应该预料圣经会给我们什么呢?」

 

下面他又要丑化福音派的立场。因为基督是神,又是人,这件事情至少有两种异端:一种是基督是神,不太像人,那是个鬼这样子,飘飘然的;或者基督是人、好人,但是提升到成为神了。这两种不同的异端的, 他就用第一种的异端叫作「幻影说」,基督是个幻想的影子Docetism。他现在就开始来讲,「古代的异端Docetism 『幻影说』说,基督完全是神,不过只是似乎是人seemed to be human,Docetism这个字根 dokein是 to seem 似乎是。」

「迦克敦会议正确的结论是:if Christ only appeared to be human假如基督只是看上去是人的话, then the death and resurrection are not real.  祂的死跟复活就不是真的了。 if that is that case, then there is no forgiveness of sins. 假如是的话,人的罪就不能赦免的。」

「虽然我的意思不是说,那些跟我不同一看法的人是异端,但是这里是有一个比较的an analogy。有一些古代的基督徒讲这种『幻影说』的异端 is similar to the mistake that other Christians have made and continue to make about Scripture幻影说就好像很多基督徒以往跟现在继续在犯的错误,在他们圣经论里面所犯的错误。」

 

什么错误呢?他又是在讲我们保守派的。

「It comes from God圣经是从神而来,and the marks of its humanity are only apparent圣经的人性这些的标记只不过是表面好像是而已,to be explained away.你要把它解释掉的。 Of course, no evangelical would willingly or consciously put it that way. 」 他说,「没有福音派人愿意这样来表达他的立场的。But, when confronted with some of the problems addressed in this book, “scriptural Docetism” rears its head. 但是假如这种传统的福音派人士要面对我这本书里面所提出的这三种问题的话,他们就会有一个很丑陋的『圣经幻影说』的头就会露出来了。But the human marks of the Bible are everywhere, thoroughly integrated into the nature of Scripture itself. 但是圣经的人性的标记是到处都有的,是完全溶入到圣经的本质本身的。」

 

他一句都不提圣经神性的标记是溶入圣经的本身,他只提人性的。

「Ignoring these marks or explaining them away,他说,假如你忽略这些的特点,或者你要把它解释掉takes at least as much energy as listening to them and learning from them. 多么费力啊!不如你好好听一听这些问题,这些人性的标记,然后从它们中间学习好了。」

 

未经同意,请勿擅自在其它网站或平台转载和刊登课程的逐字稿;课程的逐字稿的版权归「中华展望」,禁止复印出版等商业用途。ccnci.org中华展望圣约学院[email protected](PayPal

事实上保守派的福音派学者,有把圣经的人性方面有所学习的。他又是来搞一个稻草人。

「The human dimension of Scripture is, therefore, part of what makes Scripture Scripture .圣经的人性这个层面,就是使圣经是圣经,是圣经本质的一部分that’s what makes bible the bible. But it is precisely this dimension that can create problems for modern Christian readers.但是就是人性的这个层面,是让今天的读圣经的基督徒面对问题。 Because it can make the Bible seem less unique, 因为圣经的人性就好像让圣经看起来没有那么独特,less Bible-like, 好像不太像圣经了,至少不太像我们we might have supposed 我们盼望圣经的那个样子。」

「Here are some of these human marks of Scripture」下面他提五方面圣经的人性的标记:「five human marks:这些大部分都在这本书不会提到的,我提出来只不过是让我们找到一个我们这本书讨论的方向。」

五方面:

「第一,The Bible was written in Hebrew and Greek with a little Aramaic. 圣经是用希伯来文跟希腊文写的,加上一点点的亚兰文。This is stating the obvious这个当然是很明显的,and hardly poses a theological problem.  一点神学问题都没有。 Still, there is a lesson to be learned.  但是我们还是可以学到一个功课的。Neither Hebrew, Aramaic, or Greek has any special quality about it希伯来文、亚兰文,或希腊文,都没有什么特别的特点,that makes it somehow specially suited to be the conveyor of God’s word. 没有什么特点,让它成为一个特别的传递神的话语的一个管道。」

当然,他就不会提到神的护理、神的掌管。不提的啦。他说,「希伯来文就是语文嘛。

This may have been thought to be the case at one time,」他说,「以前有人是采取这种立场的,就是希伯来文、希腊文是用来特别传递神的话的两种语言,but it is a position that cannot be held in light of modern developments in linguistics. 但是今天有了现代语言学的研究,我们不能再采取这种立场了。」就是上帝特别用希伯来文、特别用希腊文。

「We know, for example, that Hebrew is simply one ancient Semitic language」 他说,「我们知道希伯来文只不过是古代Semitic闪的那族的文字之一,that has a lot in common with many other ancient languages希伯来文跟其它古代的语言很相似的,such as Aramaic, Moabite, Edomite, Ammonite, Ugaritic and Phoenician.」这些的文字,希伯来文都很像它们。

「All of these ancient languages existed during Old Testament times, 旧约时期这些语言都已经存在的,and some of them are in fact quite a bit older. 这些语言很多都比圣经的希伯来文老得多。」

我先停一停。下面我们会讲到一些的圣经以外其它的文化的神话、语言等等。提到这些,他一定会说是很老很老的;提到圣经什么时候写的?一定是会推后推后,这是现代圣经研究的一个惯常的做法。(林老师学他们的口气说)「旁边都已经老过圣经喽,圣经(律法书)不是摩西时代写的,大概是主前1000年之后写的,至少主前1000年就是大卫时期之后编成的。」不承认是摩西时期,摩西写的摩西五经。

他说:「圣经旁边的语文比它更老,The point is made more clearly in the case of Greek.」 他说,「希腊文是神用的语言就更加地明显了。 直到十九世纪末,有些人认为新约的希腊文是a unique, heavenly language是一个独特的、从天上来的语言,因为新约圣经的风格与当时希腊的哲学的书或者历史长诗的风格很不一样。所以有些人的结论就是说,新约圣经的希腊文was a special “Holy Spirit language”是一个圣灵的语言specially prepared by God是神所预备、来传递祂的话的。」

「这个是一个可以维护的立场,直到考古学家开始找到一些希腊文的文献,它的风格是很像圣经的,很像新约的,而这些文件不是什么官方的文件,不是为大众写的。这些只不过是一般的平凡的人讲一些从来不期待要传下去的一些的事。比方说,写信、商业的打合同等等。Even in the language of the Bible, God demonstrates that He is “one of us.” 」他说,「就算在圣经所用的语言方面,神也表明祂是属于我们的一个成员。」

他就不会提到,你看,神在他的护理中特别选用当时一般人用的希腊文。不是这样表达的,而是说没有什么特别的。

「不论是旧约或者新约,我们要讲的论点是一样的。圣经是用人的语言写成的。and in the common tongue at that不但如此,是一般人所用的、所讲话用的语言,it is already an example of God “incarnating”himself. 这个已经就是一个例子神是怎么样所谓「道成肉身」。 He adopts the current cultural conventions and uses them for his purpose. 祂采用当时流行的文化的习惯,为了祂的目的采用它们。」

这里他就不会提到,祂怎么改变它们,或神用的方法是独特的,或神绝对不会用迦南人那种敬拜偶像的那种东西,祂是洗净过的吗?就是上帝会使当时的文化所谓「圣化」sanctify,然后采用的。上帝肯定不会用一些邪恶的方法来写成圣经的一部分,这里的一部分,他就不提了。

「The languages are not specially designed to carry God’s word这些文字语言不是特别设计来传递神的话的,but God makes those languages adequate to do so. 但是上帝知道这些文字至少是足够可以传递祂的话的。」

这是第一点,他说圣经的人性是它的语文。

「第二,The Old Testament world was a world of temples, priests, and sacrifice.旧约的世界是一个充满着庙宇、祭司和献祭的一个世界。  Israel was not the first nation, nor the last, to have a religious system以色列不是第一个、也不是最后一个国家,是有一个宗教制度的,就是说有庙宇、祭司和献祭的。 这些是在当时的Mesopotamian world当时的近东中东不同的社会里面,是他们的文化的一部分woven into the fabric of the ancient societies。这个第二。」

 

第一,圣经是用一般的人的语言写成的;第二,当时旧约的世界是有不同民族都有他们的庙宇、祭司和祭祀的。

「第三,Israel as well as the surrounding nations had prophets that mediated divine will to them.  以色列和它周围的国家都有先知传递神对他们人民的旨意的。 旧约里面先知的地位是非常重要的,他们是上帝的代言人、出口,向以色列人和他们的君王讲话。But prophecy was by no means unique to ancient Israel.但先知这个职分这个工作就不是只有以色列才有了,Every ancient society had prophets and seers. 每一个古代的社会都有先知和一些看异象或者是神人的。」

「第四,Through much of its history, Israel was ruled by kings, as were the nations around it.   以色列的历史,很长的一段时间有君王统治他们,而其它的国家也是一样的。  In fact, when it comes to kingship, Israel was a “Jonny-come-lately, or Jacob-come-lately.”他说:讲到有君王的话,以色列是姗姗来迟了。  A refrain in 1 Samuel is that the Israelites wanted a king like “all the other nations” (1 Samuel 8:5). 撒母耳记上8:5,那里以色列人要一个王,就好像周围国家的一样。  Was Israel simply mimicking the political structures of the surrounding peoples? 以色列人是不是模仿它旁边的民族的政治制度呢?」

「第五,Israel‘s legal system has some striking similarities with those of surrounding nations.以色列的法律制度也与旁边国家的法律有很多很惊人的相似的地方。  When compared side by side with other ancient legal codes, such as the Babylonian Code of Hammurabi (see chapter 2), 假如我们把十诫、或者神的律法与巴比伦的Code of Hammurabi跟巴比伦的律法比较一下的话,one can see significant similarities between the Mosaic Law and those of other — older — nations. 我们看到很多相似的地方,就是摩西的律法与其它国家历史更久更老的国家的相似的地方。」

 

「所有这些的上面所举的例子,语言、祭司、先知、君王和律法。这些的例子,还有很多其它的,」他说,「都是因为语言学、历史研究、考古学,从大概十九世纪中开始发现的。」

「In other words, these are problems that are specific to people who live in the modern world,

「为什么我们今天现代人特别觉得是难题呢?  Where scholarly investigation demonstrates time and time again that the Bible is firmly situated in the ancient world in which it was produced.因为学术的研究现在发觉,圣经完全是植根于圣经写成的那个的古代世界的。」What is so helpful about the incarnational analogy道成肉身这个模式为什么对我们很有帮助呢?就是因为 it reorients us to see that the Bible’s “situatedness” 因为它让我们转移方向来看,原来『圣经是处于文化』这个事实。is not a lamentable or embarrassing situation, but a positive one

「这个事实,『圣经处于文化』这个事实,不是要让我们觉得很忧伤,或者是很丢脸的一个情况,乃是一个正面的一件事。」 下面,他用斜体标出一句话出来:

That the Bible, at every turn, shows how “connected” it is to its own world is a necessary consequence of God incarnating himself.

上帝自我道成肉身的一个必然的后果就是:圣经处处都表示它是多么地与它的世界连结的,就是与近东的古代世界连结的。这句话是标出来的。

下面这段话,这位作者就告诉我们上帝应该怎么启示。看哈,这个好像自然神论deism,十八世纪开始,这种人很大胆的说话的。

「When God reveals himself, he always does so to people,上帝自我启示的时候,祂一定是向启示的,which means that he must speak and act in ways that they will understand. 所以上帝必定必须用人明白的方法来讲话、来做事的。」

God must 他告诉上帝应该怎么做。他说,上帝讲话的时候一定要讲到人能够明白,上帝做事的时候一定要人明白。他刚才讲过嘛,道成肉身是奥秘嘛,那又怎么明白呢?当然他这种讲法是选择性的了。

「People are time bound人是受时间限制的and so God adopts that characteristic所以上帝又采用了这个受时间限制的这个特点,if he wishes to reveal himself. 假如上帝要自我启示的话,祂就会采纳了这个受到时间,或者是历史限制的这个特定。」

「We can put this even a bit more strongly我用更重的语气再说:」又标一段出来。

It is essential to the very nature of revelation that the Bible is not unique to its environment.

他说,「启示的本质里面有一点很重要的本质,就是圣经在它的环境中不是独特的。」

很惊人呐!再来一次。

  It is essential to the very nature of revelation that the Bible is not unique to its environment.

圣经身为启示的本质,必须让它与周围的文化有很多相似的地方。

「The human dimension of Scripture is essential to its being Scripture. 圣经的人性对于它是圣经是必须的。」

 

很惊人的! 所以他要搞革命的。他说他把他的立场套在一些所谓读经的时候有难题的基督徒头上。

所以,Peter Enns说:「这个是一个正当的开始点starting point,来看圣经与这些我所提出的问题。圣经是这么容易的在它的古代历史的处境里这么适应的,is a source of difficulty for many modern readers. 对很多现代的读经的人是一个难题。 A conclusion some draw is that the Bible is, therefore, merely just like any other ancient book. 有人做出结论:圣经只不过是另一本人写的古代的书而已。另外一方面是保守派的回应,他们就会把这些的圣经的人性的这些的标记,把它的重要性减低。thus accenting its uniqueness over against the ancient world. 所以,保守派就要把圣经的独特性突出。就是与古代世界比较是独特的地方,要特别要高举。」

「What I propose, however」Peter Enns 他要提议的是两样都不要,不要采取这两种的做法。  「That the Bible bears an unmistakable human stamp does not lead to the necessary conclusion that it is merely the words of humans rather than the word of God. 」 他说,「圣经毫无疑问有人性的标记,不等于就是说:这个是人写的喽,就不是神的话。  To those who hold such a position假如你是这样看的话,the question might be asked, 我可以这样问你:“How else would you have expected God to speak? 『你以为上帝是怎么讲话的?』In ways wholly disconnected to the ancient world? 『你以为上帝是完全脱离古代世界的文化处境讲话的吗?』 Who would have understood him?  假如是的话,那谁会明白他讲话?」

 

这是Peter Enns对保守派的挑战。

「And to those who fear the human stamp as somehow dirtying the Bible, 假如你觉得这些人性的标记让圣经弄脏了,marring its perfect divine quality, 就不再是完美的属神的话,I say, “If you wouldn’t say that about Jesus, 假如你不会这样描述耶稣的话,don’t think that way about the Bible. 你对圣经也不要这样想。

「Both Christ and His word are human through and through. 基督和祂的话都是不折不扣的有人性的。 In fact, it is precisely by having the Son become human that God demonstrates His great love. 就是因为上帝差派祂的儿子来成为人,这样来表达祂的爱的。 Is it so much of a stretch, then, to say that the human nature of Scripture is a gift rather than a problem?  那我说,圣经的人性是一个礼物、恩典,而不是一个难题,没有过分吧?」

「Of course, simply saying this does not make the issues float away, 这样说并不解决所有的难题,but it is the proper way to begin addressing those issues但是这个是面对问题的起点。」

最后他会这样说的,他说,「现在我们要看这些证据,就是过去一百几十年学者们所提出的,not to determine whether the Bible is God’s word, 我们现在提出这些证据和难题不是要决定『圣经是不是神的话?』 but to see more clearly how it is God’s word. 乃是看『圣经怎样的是神的话』」。 就是说,圣经是不是一个不合乎我们写历史的标准的、很准确的一本的书,但是是神的话。神的话是不是一本不合乎现代人报导的准确的标准的,或者是神的话是不是包含了神话…等等。

提示:逐字稿文字只限于个人和教会私下学习交流,目的是造就教会和教会负责带领、讲道的同工们;未经同意,请勿擅自在其它网站或平台转载和刊登课程的逐字稿;课程的逐字稿和图片的版权归「中华展望」,禁止复印出版等商业用途。当文字和录音不符时,以录音为准。愿上帝赐福文字编辑和校对的肢体来雅正!若是有修改的地方、奉献支持或是其他任何问题请使用以下邮件方式联系我们。网络圣约ccnci.org中华展望圣约学院[email protected](PayPal)