末世论_11 中介·状态(续)
Doctrine of the last things,Session 11末世论第十一讲
主讲:林慈信牧师_校对:刘加立弟兄_英文:陈弟兄_中文:自由的荣耀弟兄
我们讲到B.第二方面的考虑,就是说,假如圣经里的阴间真正是一个既不是天堂,也不是地狱,好人、坏人都进去的话,假如是如此的话,伯克富继续在批判这个观点哦,那么旧约怎么可能说,恶人进到阴间是一种的警告呢?我们上次讲到这里。
我们继续,How can the Bible speak of God’s anger burning there?上帝怎么可能说,他在阴间那里发怒呢?Deut. 32:22,申命记第三十二章第22节:因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产,尽都焚烧,山的根基也烧着了。and how can it use the term sheol as synonymous with abaddon,that is,destruction,还有,圣经怎么可能把“sheol”阴间这个字用来和毁灭“abaddon”当作是同义词呢?我们看些经文:
Job 26:6;约伯记二十六章第6节:在上帝面前阴间显露,灭亡也不得遮掩。
Prov. 15:11;箴言十五章11节:阴间和灭亡尚在耶和华眼前,何况世人的心呢?
Prov. 27:20箴言二十七章20节:阴间和灭亡永不满足,人的眼目也是如此。
This is a strong term,“abaddon”(灭亡)是个很强的一个字,which is applied to the angel of the abyss in Rev. 19:11.在启示录十九章第11节呢,是指在深渊中的使者的:我观看,见天开了。有一匹白马,骑在马上的称为诚信真实,他审判、争战都按着公义。
Some seek escape from this difficulty by surrendering the neutral character of sheol and by assuming that it was conceived of as an underworld with two divisions,called in the New Testament paradise and gehenna,有些人呢,想要避开这个难题,他们就放弃了“阴间”是一个中立的一个地方这个看法,他们就假设呢,阴间“underworld”有两个部分,“called in the New Testament paradise and gehenna”在新约分开“乐园”还有“gehenna”阴间这两个字,来分开这两个部分:the former the destined abode of the righteous,乐园是义人的所命定的居所,and the latter that of the wicked; 阴间就是恶人被命定的居所。
下面是伯克富的批判。
but this attempt can only result in disappointment,但是这种的尝试,结果一定是令人失望的,for the Old Testament contains no trace of such a division,因为旧约圣经没有任何的痕迹,在阴间做这种的区分,though it does speak of sheol as a place of punishment for the wicked.虽然旧约论到阴间,的确说它是一个对恶人的惩罚的地方。Moreover,不但如此,the New Testament clearly identifies paradise with heaven 新约圣经很明显地把乐园和天堂是等同的。
in II Cor. 12:2,4. 哥林多后书十二章第2节跟第4节:(保罗说)我认得一个在基督里的人,他前十四年被提到第三层天上去。或在身内,我不知道,或在身外,我也不知道,只有上帝知道。……他被提到乐园里,听见隐秘的言语,是人不可说的。And,finally,最后,if hades is the New Testament designation of sheol,and all alike go there,假如新约圣经的确用“hades”阴间这个字来指“sheol”,而全人类都去那个地方,what becomes of the special doom of Capernaum,那么迦百农要面对的特别的结局又怎么样呢?
Matt. 11:23,马太十一章23节:迦百农啊,你已经升到天上(或作“你将要升到天上吗?”),将来必坠落阴间,因为在你那里所行的异能,若行在所多玛,它还可以存到今日。
那么迦百农的特别的惩罚或者是结局又怎么样呢?and how can it be pictured as a place of torment,Luke 16:23?还有,这个阴间又怎么可能被描述为是一个人受到折磨的地方呢?路加福音十六章23节:他在阴间受痛苦,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里。
Someone might be inclined to say有人可能会这样说,that the threatenings contained in some of the passages mentioned refer to a speedy descent into sheol,在这些经文里面所提到的这个警告或者威吓,是指快快地下到阴间,but there is no indication of this in the text whatsoever,但是经文完全没有指出这一点,except in Job 21:13,where this is explicitly stated.除了在约伯记二十一章13节明说的:他们度日诸事亨通,转眼下入阴间。
第二方面考虑,来驳斥这些的中性的或者两部分的阴间的说法。
C.第三方面的考虑。If a descent into sheol was the gloomy outlook upon the future,not only of the wicked but also of the righteous,假如下到阴间呢,是恶人或者义人共同的对将来的这个很灰暗的一个的展望,how can we explain the expressions of gladsome expectation,or joy in the face of death,那么我们怎么去解释圣经里面提到面向死亡的时候有欢喜快乐的期待或者喜乐呢?such as we find in these passages例如这些的经文:
Num. 23:10;民数记二十三章第10节:谁能数点雅各的尘土?谁能计算以色列的四分之一?我愿如义人之死而死,我愿如义人之终而终。”
Ps. 16:9,11;因此,我的心欢喜,我的灵(原文作“荣耀”)快乐,我的肉身也要安然居住。……你必将生命的道路指示我。在你面前有满足的喜乐,在你右手中有永远的福乐。
Ps. 17:15;诗篇十七篇15节:至于我,我必在义中见你的面;我醒了的时候,得见你的形像(“见”或作“着”),就心满意足了。
Ps.49:15;诗篇四十九篇15节:只是上帝必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。
Ps.73:24,26;诗篇第七十篇24和26节:你要以你的训言引导我,以后必接我到荣耀里。……我的肉体和我的心肠衰残,但上帝是我心里的力量,又是我的福分,直到永远。
Isa. 25:8以赛亚二十五章8节:他已经吞灭死亡直到永远。主耶和华必擦去各人脸上的眼泪,又除掉普天下他百姓的羞辱,因为这是耶和华说的。
(comp. I Cor. 15:54)比较哥林多前书第十五章54节:这必朽坏的既变成不朽坏的,这必死的既变成不死的,那时经上所记“死被得胜吞灭”的话就应验了。
The expression in Ps. 49:15 may be interpreted to mean that God will deliver the poet out of sheol or from the power of sheol. 诗篇第四十九篇15节那种的表达方式可以这样解释,可以说上帝会搭救诗人脱离阴间,或者脱离阴间的权利、阴间的能力。Notice also what the writer of Hebrews says of the Old Testament heroes of faith也请注意,希伯来书的作者论到旧约的信心英雄的时候,是怎么说的,Heb. 11:13-16.希伯来书第十一章13到16节:这些人都是存着信心死的,并没有得着所应许的,却从远处望见,且欢喜迎接,又承认自己在世上是客旅,是寄居的。说这样话的人是表明自己要找一个家乡。他们若想念所离开的家乡,还有可以回去的机会。他们却羡慕一个更美的家乡,就是在天上的。所以上帝被称为他们的上帝,并不以为耻,因为他已经给他们预备了一座城。
The New Testament,of course,speaks abundantly of the joyous outlook of believers on the future,当然新约圣经多次说到,信徒展望未来的时候,是有一种喜乐的展望的。and teaches their conscious happiness in the disembodied state新约圣经教导信徒们在脱离身体这个状态里面,他们是有意识的在欢喜快乐中的。我们来读一系列的经文:
Luke 16:23,25;路加福音十六章,又是财主跟拉撒路的比喻23节、25节:他在阴间受痛苦,举目远远地望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里,……亚伯拉罕说:‘儿啊,你该回想你生前享过福,拉撒路也受过苦,如今他在这里得安慰,你倒受痛苦。
Luke 23:43;路加二十三章43节:耶稣对他说:“我实在告诉你:今日你要同我在乐园里了。”
Acts 7:59; 使徒行传七章59节:他们正用石头打的时候,司提反呼吁主说:“求主耶稣接收我的灵魂!”
II Cor. 5:1,6,8;哥林多后书第五章第1节、第6节,还有第8节:(保罗这样说)我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得上帝所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。……所以,我们时常坦然无惧,并且晓得我们住在身内,便与主相离。……我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。
Phil. 1:21,23;腓立比书第一章21和23节:因我活着就是基督,我死了就有益处。……我正在两难之间,情愿离世与基督同在,因为这是好得无比的。
I Thess. 5:10;帖撒罗尼迦前书五章第10节:他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。
未经同意,请勿擅自在其它网站或平台转载和刊登课程的逐字稿;课程的逐字稿的版权归「中华展望」,禁止复印出版等商业用途。
中华网络圣约学院ccnci.org中华展望圣约学院[email protected](PayPal)
Eph. 3:14,15以弗所书第三章14、15节:因此,我在父面前屈膝,(天上地上的各(或作“全”)家都是从他得名),(“family in heaven,” not in “hades” ,请注意是天上的家,而不是在阴间。)
Rev. 6:9,11;还有启示录的第六章9节跟第11节:揭开第五印的时候,我看见在祭坛底下,有为上帝的道、并为作见证被杀之人的灵魂,……于是有白衣赐给他们各人,又有话对他们说:“还要安息片时,等着一同作仆人的和他们的弟兄也像他们被杀,满足了数目。”
Rev. 14:13启示录十四章13节:我听见从天上有声音说:“你要写下,从今以后,在主里面而死的人有福了!”圣灵说:“是的,他们息了自己的劳苦,作工的果效也随着他们。”
In II Cor. 12:2,4 “paradise” is used synonymously with “the third heaven.”在哥林多后书十二章2和4节那里,乐园和第三层天是同义词。In connection with this clear representation of the New Testament,it has been suggested that the New Testament believers were privileged above those of the Old Testament by receiving immediate access to the bliss of heaven.与这个新约圣经清楚的表述有关的是某些人的提议,他们认为呢,新约时期的信徒比旧约时期是有更高层次的特权,因为他们可以马上进入到天上天堂的福乐。这个是某些人的观点。下面是伯克富的批判。
But the question may well be asked,但是,我们绝对可以问这个问题的,What basis is there for assuming such a distinction?我们根据什么假设这种的区分呢?就是说,新约的信徒更蒙福了。
D.第四方面的考虑。伯克富继续在驳斥这个阴间的概念。
If the word sheol always denotes the shadowy region to which the dead descend,and never has any other meaning,假如“sheol ”阴间这个字呢,每一次都是指死人这样下去那个的阴沉的一个地区,从来没有别的意义,then the Old Testament,while it does have a word for heaven as the blessed abode of God and of the holy angels,has no word for hell,the place of destruction and of eternal punishment. 假如是如此的话,那么旧约圣经呢,有“天堂”这个字用来指上帝和圣天使的蒙福的居所,但是没有一个为地狱存留的一个特别的字,就是说毁灭和永远的惩罚的地方,旧约圣经没有一个特别的字的。
But it is only on the assumption that in some passages sheol designates a place of punishment whither the wicked go in distinction from the righteous,that the warnings referred to under (b) have any point.但是我们唯独假如我们假设,在某些旧约的经文里面“sheol ”阴间,是指恶人要去的惩罚的地方,也就是说义人不去的地方,唯有当我们这样假设的时候,那么我们上面b考虑到的那些的警告的经文才会有意义的。Sheol is actually sometimes contrasted with shamayim (heavens) 事实上,“sheol ”阴间有时候是与天上、天堂相对照的。
我们来读一系列的经文:
Job 11:8;约伯记十一章第8节:他的智慧高于天,你还能作什么?深于阴间,你还能知道什么?
Ps. 139:8;诗篇一百三十九篇第8节:我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。
Amos 9:2. 阿摩司书第九章第2节:他们虽然挖透阴间,我的手必取出他们来;虽然爬上天去,我必拿下他们来;
Scripture also speaks of the deepest or lowest sheol in Deut. 32:22.在申命记三十二章22节,圣经也说到一个最深层或者最低的阴间的。
申命记三十二章22节:因为在我怒中有火烧起,直烧到极深的阴间,把地和地的出产,尽都焚烧,山的根基也烧着了。
The same expression is also found in Ps. 86:13,在诗篇八十六篇13节也有同样的表述,but in that passage is evidently used figuratively.但是,在那段经文呢,很明显是一个寓意性的。
诗篇八十六篇13节:因为你向我发的慈爱是大的,你救了我的灵魂,免入极深的阴间。
E.finally,最后,第五方面的考虑来驳斥这种的阴间的看法。
it should be noticed that there was a difference of opinion among scholars as to the exact subject of the descent into sheol.我们必须要注意到,学者们有不同的看法,究竟哪一些的人是降到阴间的?The prevailing opinion 大部分的学者的观点是,is that man as a whole is the subject.是人,整个人下到阴间。Man descends into sheol and in some obscure fashion continues his existence in a world of shadows,人下到阴间,在某一种隐藏的方法、不明显的方法,继续他在一种的阴影的世界里面存在,where the relations of life still reflect those on earth.在那里呢,生命、人生在地上的一些的关系呢,在那边还反映出来的。
This representation would seem to be most in harmony with the statements of Scripture,这种的看法可能是最符合圣经的经文的,这里有一系列的经文:
Gen. 37:35;创世记第三十七章35节:他的儿女都起来安慰他,他却不肯受安慰,说:“我必悲哀着下阴间到我儿子那里。”约瑟的父亲就为他哀哭。
Job 7:9;约伯记七章第9节:云彩消散而过;照样,人下阴间也不再上来。
Job 14:13;约伯记十四章第13节:惟愿你把我藏在阴间,存于隐密处,等你的忿怒过去;愿你为我定了日期记念我。
Job 21:13;约伯记二十一章13节:他们度日诸事亨通,转眼下入阴间。
Psm. 139:8;诗篇一百三九篇第8节:我若升到天上,你在那里;我若在阴间下榻,你也在那里。
Eccl. 9:10.还有传道书九章第10节:凡你手所当作的事,要尽力去作,因为在你所必去的阴间,没有工作,没有谋算,没有知识,也没有智慧。
There are some which point to the fact that the body is included.有些人指出一个事实就是,包括身体也降到阴间的。There is danger that Jacob’s “gray hairs” will be brought down to sheol,而圣经表达,雅各的白发也有可能降到阴间。
Gen. 42:38 ; 创世纪四十二章38节:雅各说:“我的儿子不可与你们一同下去,他哥哥死了,只剩下他,他若在你们所行的路上遭害,那便是你们使我白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去了。”
Gen. 44:29,31; 创世纪四十四章29和31节:现在你们又要把这个带去离开我,倘若他遭害,那便是你们使我白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去了。’……我们的父亲见没有童子,他就必死。这便是我们使你仆人我们的父亲,白发苍苍、悲悲惨惨地下阴间去了。
Samuel comes up as an old man covered with a robe,撒母耳从阴间上来,是一个老人穿着袍子的,
I Sam. 28:14;撒母耳记上二十八章14节:扫罗说:“他是怎样的形状?”妇人说:“有一个老人上来,身穿长衣。”扫罗知道是撒母耳,就屈身,脸伏于地下拜。
and Shimei’s “hoar head” must be brought down to sheol,I Kings 2:6,9.白发下阴间,也出现在列王记上二章6和9节:所以你要照你的智慧行,不容他白头安然下阴间。……现在你不要以他为无罪,你是聪明人,必知道怎样待他,使他白头见杀,流血下到阴间。”就是有人认为呢,连人的身体都下阴间的。
下面是伯克富的批判。
if sheol is a place whither all the dead go,body and soul,那么假如阴间是一个所有的死人都去的,包括身体、灵魂,what then is laid in the grave,那么躺在坟墓的是什么呢?which is supposed to be another place?而坟墓和阴间,应该是两种不同的地方才对呀?下面呢,有人尝试解决这个难题,再有第三个观点,又有伯克富的批判的。
我们继续在下一讲讲这个E、第五方面的考虑。
提示:逐字稿文字只限于个人和教会私下学习交流,目的是造就教会和教会负责带领、讲道的同工们;未经同意,请勿擅自在其它网站或平台转载和刊登课程的逐字稿;课程的逐字稿和图片的版权归「中华展望」,禁止复印出版等商业用途。当文字和录音不符时,以录音为准。愿上帝赐福文字编辑和校对的肢体来雅正!若是有修改的地方、奉献支持或是其他任何问题请使用以下邮件方式联系我们。中华网络圣约学院ccnci.org中华展望圣约学院 [email protected](PayPal)