第十八章     论蒙恩与得救的确信  

Chapter 18

THE ASSURANCE OF GRACE AND SALVATION

一、虽然假冒为善的人和其他未重生的人,可凭虚伪的盼望和肉体的自负,自欺蒙上帝喜悦,以得拯救 (a)﹔但这种盼望终必落空 (b)。相反地,但那真信主耶稣,诚挚爱祂,竭力以无亏的良心在上帝面前行事的人,今生可以有把握确知他们是蒙恩的 (c),并且欢欢喜喜盼望上帝的荣耀,这盼望永不致使他们羞耻 (d)。

  1. Although hypocrites and other unregenerate men may vainly deceive themselves with false hopes and fleshly presumptions that they are in God’s favor and in a state of salvation (a), this hope of theirs will perish (b). Nevertheless, those who truly believe on the Lord Jesus, love him sincerely, and strive to live in all good conscience before him, may in this life be certainly assured that they are in the state of grace (c) and may rejoice in the hope of the glory of God, a hope that shall never make them ashamed (d).
  • 乔布记 Job 8:13-14

13 凡忘记上帝的人,景况也是这样;不虔敬人的指望要灭没。

14 他所仰赖的必折断;他所倚靠的是蜘蛛网。

弥迦书 Micah 3:11

首领为贿赂行审判, 祭司为雇价施训诲, 先知为银钱行占卜。他们却倚赖耶和华, 说﹕「「耶和华不是在我们中间么。 灾祸必不临到我们。」

申命记 Deuteronomy 29:19

听见这咒诅的话, 心里仍是自夸说:「「我虽然行事心里顽梗, 连累众人, 却还是平安。」

约翰福音 John 8:41。

「你们是行你们父所行的事。」 他们说:「我们不是从淫乱生的。 我们只有一位父,就是上帝。」

(b)阿摩司 Amos 9:10

我民中的一切罪人说:「灾祸必追不上我们,也迎不着我们。他们必死在刀下。」

马太福音 Matthew 7:22-23

22当那日必有许多人对我说:「「主啊,主啊, 我们不是奉你的名传道, 奉你的赶鬼, 奉你的名行许多异能么﹖」

23 我就明明的告诉他们说:「我从来不认识你们, 你们这些作恶的人, 离开去罢。」

(c) 约翰壹书 I John  5:13

我将这些话写给你们信奉上帝儿子之名的人, 要叫你们知道自己有永生。

约翰壹书 I John  2:3

我们若遵守祂的诫命, 就晓得是认识祂。

约翰壹书 I John  3:14 , 18-19,  21 , 24

14 我们因为爱弟兄, 就晓得是已经出死入生了。 没有爱心的, 仍住在死中。

18 小子们哪, 我们相爱, 不要只在言语和舌头上。 总要在行为和诚实上。

19 从此就知道我们是属真理的, 并且我们的心在上帝面前可以安稳。

21 亲爱的弟兄啊, 我们的心若不责备我们, 就可以向上帝坦然无惧了。

24 遵守上帝命令的, 就住在上帝里面, 上帝也住在他里面。我们所以知道上帝住在我们里面, 是因祂所赐给我们的圣灵。

(d) 罗马书 Romans 5:2 , 5

2 我们又借着祂, 因信得进入现在所站的这恩典中, 并且欢欢喜喜盼望上帝的荣耀。

5 盼望不至于羞耻, 因为所赐给我们的圣灵将上帝的爱浇灌在我们心里。

二、这种把握不是出于不实的盼望,不是凭空想象的臆测,也不是或这或那的说法 (e),而是不会落空的信仰确据,其基础是 (1)救恩的应许,这是从上帝而来的真理 (f),(2)所应许恩典的内证 (g),我们领受儿子的灵,圣灵与我们的心同证我们是上帝的儿女 (h)。这圣灵是我们得基业的凭据,我们受了他的印记,等候得赎的日子来到 (i)。

  1. This certainty is not merely a conjectural and probable persuasion grounded on a fallible hope (e), but an infallible assurance of faith, founded on the divine truth of the promises of salvation (f), on the evidence in our hearts that the promised graces are present (g), (and) on the fact that the Spirit of adoption witnesses with our spirits that we are God’s children (h). The Holy Spirit, by whom we are sealed for the day of redemption, is the pledge of our inheritance (i).

(e) 希伯来书 Hebrews 6:11, 19

11 我们愿你们各人都显出这样的殷勤, 使你们有满足的指望, 一直到底。

19 我们有这指望如同灵魂的锚, 又坚固又牢靠, 且通入幔内。

(f) 希伯来书 Hebrews 6:17-18

17 照样, 上帝愿意为那承受应许的人,格外显明他的旨意是不更改的,就起誓为证。

18 藉这两件不更改的事, 上帝决不能说谎, 好叫我们这逃往避难所、持定摆在我们前头指望的人可以大得勉励。

(g) 彼得后书 II Peter 1:4-11

4 因此,祂已将又宝贵、又极大的应许赐给我们, 叫我们既脱离世上从情欲来的败坏, 就得与上帝的性情有分。

5 正因这缘故, 你们要分外的殷勤。 有了信心, 又要加上德行;有了德行, 又要加上知识;

6 有了知识, 又要加上节制; 有了节制, 又要加上忍耐; 有了忍耐,又要加上虔敬;

7 有了虔敬, 又要加上爱弟兄的心; 有了爱弟兄的心,又要加上爱 (众人的心)。

8 你们若充充足足的有这几样, 就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。

9 人若没有这几样, 就是眼瞎, 只看见近处的, 忘了他旧日的罪已经得了洁净。

10 所以弟兄们, 应当更加殷勤, 使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样, 就永不失脚。

11 这样, 必叫你们丰丰富富地得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。

约翰壹书 I John 2:3

我们若遵守祂的诫命, 就晓得是认识祂。

约翰壹书 I John 3:14

我们因为爱弟兄, 就晓得是已经出死入生了。 没有爱心的, 仍住在死中。

哥林多后书 II Corinthians 1:12

我们所夸的, 是自己的良心, 见证我们凭着上帝的圣洁和诚实, 在世为人不靠人的聪明, 乃靠上帝的恩惠, 向你们更是这样。

(h) 罗马书 Romans 8:15-16

15 你们所受的不是奴仆的心, 仍旧害怕; 所受的乃是儿子的心,因此我们呼叫:「阿爸, 父!」

16 圣灵与我们的心同证我们是上帝的儿女。

(i) 以弗所书 Ephesians 1:13-14

13 你们既听见真里的道, 就是那叫你们得救的福音, 也信了基督。既然信他, 就受了所应许的圣灵为印记。

14 这圣灵是我们得基业的凭据,直等到上帝之民被赎, 使祂的荣耀得着称赞。

以弗所书 Ephesians 4:30

不要叫上帝的圣灵担忧。 你们原是受了祂的印记, 等候得赎的日子来到。

哥林多后书 II Corinthians 1:21-22

21 那在基督里坚固我们和你们, 并且膏我们的, 就是上帝。

22 祂又用印印了我们, 并赐圣灵在我们心里作凭据。

三、这不会落空的确据实在不属于信仰的本质,真信徒可能要长久等待,经过许多困苦奋斗,才有此确据 (k);然而,既然圣灵使真信徒得知上帝开恩白白赐给他的事,他就可以不用特殊的启示,只正确使用正常的方法,便可有此确据 (l);所以信徒都当竭力殷勤,使自己所蒙的恩召和拣选坚定不移 (m);因此可以在圣灵的平安与喜乐中、在爱上帝与感谢上帝上,因顺服上帝吩咐的责任而得能力与喜乐,使他的心开广,这些都是因有这确据而结的果子 (n)。这确据决不会使人偏于放荡 (o) 。

  1. This infallible assurance does not so belong to the essence of faith but that a true believer may wait long and contend with many difficulties before he partakes of it (k). Yet, because he is enabled by the Spirit to know the things which are freely given to him by God, he may – without any extraordinary revelation – attain this assurance by a proper use of the ordinary means (l). It is therefore the duty of everyone to be very diligent in making certain that God has called and chosen him (m).   By such diligence his heart may grow in peace and joy in the Holy Spirit, in love and thankfulness to God, and in strength and cheerfulness in the duties which obedience to God requires – the proper fruits of this assurance (n).  Thus it is far from inclining men to carelessness (o).

(k) 约翰壹书 I John 5:13

我将这些话写给你们信奉上帝儿子之名的人, 要叫你们知道自己有永生。

以赛亚书 Isaiah 50:10

你们中间谁是敬畏耶和华,听从他仆人之话的﹖这人行在暗中,没有光亮。当倚靠耶和华的名,仗赖自己的上帝。

马可福音 Mark 9:24

孩子的父亲立时喊着说:「我信!但我信不足,求主帮助。」

诗篇 Psalms 77:1-12 及诗篇 Psalms 88全章 [从略]

(l) 哥林多前书 I Corinthians 2:12

我们所领受的, 并不是世上的灵, 乃是从上帝来的灵, 叫我们能知道上帝开恩赐给我们的事。

约翰壹书 I John 4:13

上帝将祂的灵赐给我们, 从此就知道我们是住在祂里面, 祂也住在我们里面。

希伯来书 Hebrews 6:11-12

11 我们愿你们各人都显出这样的殷勤, 使你们有满足的指望, 一直到底。

12 并且不懈怠。 总要效法那些凭信心和忍耐承受应许的人。

以弗所书 Ephesians 3:17-19

17 使基督因你们的信, 住在你们心里, 叫你们的爱心, 有根有基,

18 能以和众圣徒一同明白基督的爱, 是何等长阔高深,

19 并知道这爱是过于人所能测度的,便叫上帝一切充满的,充满了你们。

(m) 彼得后书 II Peter 1:10

所以弟兄们, 应当更加殷勤, 使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样, 就永不失脚。

(n) 罗马书 Romans 5:1, 2, 5

1 我们既因信称义, 就借着我们的主耶稣基督, 得与上帝相和。

2 我们又借着祂, 因信得进入现在所站的恩典中, 并且欢欢喜盼望上帝的荣耀。

5 盼望不至于羞耻, 因为所赐给我们的圣灵将上帝的爱浇灌在我们心里。

罗马书 Romans 4:17

亚伯拉罕所信的, 是那叫死人复活,使无变为有的上帝, 他在主面前作我世人的父。 如 经上所记:「我已经立你作多国的父。」

罗马书 Romans 14:17

因为上帝的国不在乎吃喝,只在乎公义、和平,并圣灵中的喜乐。

罗马书 Romans 15:13

但愿使人有盼望的上帝, 因信,将诸般的喜乐、平安充满你们的心,使你们借着圣灵的能力大有盼望。

以弗所书 Ephesians 1:3-4

3 愿颂赞归与我们主耶稣基督的父上帝, 祂在基督里曾赐给我们天上各样属灵的福气。

4 就如上帝从创立世界以前, 在基督里拣选了我们, 使我们在祂面前成为圣洁,无有瑕疵。

诗篇 Psalms 4:6-7

6 有许多人说:「谁能指示我们甚么好处﹖」 耶和华啊, 求你仰起脸来,光照我们。

7 你使我心里快乐, 胜过那丰收五谷新酒的人。

诗篇 Psalms 119:32

你开广我心的时候, 我就往你命令的道上直奔。

(o) 约翰壹书 I John 2:1-2

1 我小子们哪, 我将这些话写给你们, 是要叫你们不犯罪。若有人犯罪, 在父那里我们有一位中保, 就是那义者耶稣基督。

2 他为我们的罪作了挽回祭。 不是单为我们的罪, 也是为普天下人的罪。

罗马书 Romans 6:1-2

1 这样, 怎么说呢﹖我们可以仍在罪中, 叫恩典显多吗﹖

2 断乎不可! 我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢﹖

提多书 Titus 2:11-12, 14

11 因为上帝救众人的恩典已经显明出来,

12 教训我们除去不敬虔的心和世俗的情欲, 在今世自守、 公义、 敬虔度日。

14 祂为我们舍了自己, 要赎我们脱离一切罪恶, 又洁净我们,特作自己的子民, 热心为善。

哥林多后书 II Corinthians 7:1

亲爱的 (弟兄)啊, 我们既有这等应许, 就当洁净自己, 除去身体、灵魂一切的污秽, 敬畏上帝, 得以成圣。

罗马书 Romans 8:1, 12

1 如今那些在基督耶稣里的, 就不定罪了。

12 弟兄们, 这样看来, 我们并不是欠肉体的债, 去顺从肉体活着。

约翰壹书 I John 3:2-3

2 亲爱的弟兄啊, 我们现在是上帝的儿女, 将来如何, 还未显明;但我们知道,主若显现, 我们必要像祂。 因为必得见祂的真体。

3 凡向祂有这指望的, 就洁净自己, 像祂洁净一样。

诗篇 Psalms 130:4

祂救赎你的命脱离死亡, 以仁爱和慈悲为你的冠冕。

约翰壹书 I John 1:6-7.

6 我们若说是与上帝相交, 却仍在黑暗里行, 就是说谎话不行真理了。

7 我们若在光明中行, 如同上帝在光明中, 就彼此相交, 祂儿子耶稣的血也洗净我们一切的罪。

四、真信徒可能因各种原因,对自己得救的确据产生不同程度的动摇、减少,或中止,这些原因包括:(1)疏忽持守,(2)陷入特别的罪,以致良心受伤,圣灵担忧,(3)突然或猛烈的试探,(4)上帝收回祂的面光,(5)上帝甚至让敬畏祂的人行在黑暗中,而无亮光 (p)。但他们决不会完全没有上帝的道、信仰的生命、爱基督和爱弟兄的心,内心的诚实、尽责的良心;而上述这些德行借着圣灵的运行,可使得救的确据在适当的时候得以恢复 (q),同时他们有上述这些德行扶持,不致完全绝望 (r)。

  1. True believers may have the assurance of their salvation shaken, diminished, or temporarily lost in various ways: as by negligence in preserving it, by falling into some special sin which wounds the conscience and grieves the Spirit, by some sudden or violent temptation, or by God’s withdrawing the light of his countenance and allowing even those who reverence him to walk in darkness and have no light (p). Yet, true believers are never completely deprived of that seed of God and life of faith, that love for Christ and fellow believers, that sincerity of heart and conscience concerning duty, out of which – by the operation of the Spirit – this assurance may in due time be revived (q); and by which, in the meantime, they are supported from utter despair (r).

(p) 雅歌 Song of Songs 5:2-3, 6

2 我身睡卧,我心却醒。这是我的良人的声音;他敲门说:

3 「(新郎) 我的妹子,我的佳偶,我的鸽子,我的完人,求你给我开门;因我的头满了露水,我的头发被夜露滴湿。」

6 我给我的良人开了门;我的良人却已转身走了。他说话的时候,我神不守舍;我寻找他,竟寻不见;我呼叫他,他却不回答。

诗篇 Psalms 51:8, 12, 14

8 求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头, 可以踊跃。

12 求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我。

14 上帝啊, 你是拯救我的上帝。 求你救我脱离流人血的罪。 我的舌头就高声歌唱你公义。

以弗所书 Ephesians 4:30-31

30 不要叫上帝的圣灵担忧。 你们原是受了祂的印记, 等候得赎的日子来到。

31 一切苦毒, 恼恨、 忿怒、 嚷闹、 毁谤, 并一切的恶毒,都当从你们中间除掉。

诗篇 Psalms 77:1-10
1 我要向上帝发声呼求。 我向上帝发声, 祂必留心听我。

2 我在患难之日寻求主。 我在夜间不住的举手祷告。 我的心不肯受安慰。

3 我想念上帝, 就烦躁不安。 我沉吟悲伤, 心便发昏。

4 你叫我不能闭眼。 我烦乱不安, 甚至不能说话。

5 我追想古时之日, 上古之年。

6 我想起我夜间的歌曲, 扪心自问。 我心里也仔细省察。

7 难道主要永远丢弃我, 不再施恩么﹖

8 难道祂的慈爱永远穷尽, 祂的应许世世废弃么﹖

9 难道上帝忘记开恩。 因发怒就止住祂的慈悲么﹖

10 我便说:「这是我的懦弱。 但我要追念至高者显出右手之年代。」

诗篇 Psalms 31:22

至于我, 我曾急促的说:「我从你眼前被隔绝。」 然而我呼求你的时候, 你仍听我恳求的声音。

诗篇 Psalms 88全篇

以赛亚书 Isaiah 50:10

你们中间谁是敬畏耶和华,听从他仆人之话的﹖这人行在暗中,没有光亮。当倚靠耶和华的名,仗赖自己的上帝。

参cf. 马太福音 Matthew 26:69-72

69 彼得在外面院子里坐着, 有一个使女前来说:「你素来也是同那加利利耶稣一伙的。」

70 彼得在众人面前却不承认, 说:「我不知道你说的是甚么。」

71 既出去, 到了门口, 又有一个使女看见他, 就对那里的人说:「这个也是同拿撒勒人耶稣一伙的。」

72 彼得又不承认, 并且起誓说:「我不认得那个人。」

路加福音 Luke 22:31-34

31 主又说:「西门, 西门, 撒但想要得着你们, 好筛你们, 像筛麦子一样。

32 但我已经为你们祈求, 叫你不至于失了信心。 你回头以后要坚固你的弟兄。」

33 彼得说:「主啊, 我就是同你下监, 同你受死, 也是甘心。」

34 耶稣说:「彼得, 我告诉你, 今日鸡还没有叫, 你要三次说不认得我。」

(q) 约翰壹书 I John 3:9

凡从上帝生的,就不犯罪, 因上帝的道存在他心里;他也不能犯罪, 因为他是由上帝生的。

路加福音 Luke 22:32

但我已经为你们祈求, 叫你不至于失了信心。 你回头以后要坚固你的弟兄。

乔布记  Job 13:15

他必杀我;我虽无指望,然而我在他面前还要辩明我所行的。

诗篇 Psalms 51:8, 12

8 求你使我得听欢喜快乐的声音, 使你所压伤的骨头, 可以踊跃。

12 求你使我仍得救恩之乐, 赐我乐意的灵扶持我。

以赛亚书 Isaiah 50:10

你们中间谁是敬畏耶和华,听从他仆人之话的﹖这人行在暗中,没有光亮。当倚靠耶和华的名,仗赖自己的上帝。

参cf. 诗篇 Psalms 73:15

我若说:「我要这样讲, 这就是以奸诈待你的众子。」

(r) 弥迦书 Micah 7:7-9

7 至于我, 我要仰望耶和华, 要等候那救我的上帝。 我的上帝必应允我。

8 我的仇敌啊, 不要向我夸耀。 我虽跌倒, 却要起来。 我虽坐在黑暗里, 耶和华却作我的光。

9 我要忍受耶和华的恼怒, 因我得罪了祂。 直等祂为我辨屈, 为我伸冤。 祂必领我到光明中, 我必得见祂的公义。

杰里迈亚书 Jeremiah 32:40

又要与他们立永远的约, 必随着他们施恩, 并不离开他们。 且使他们有敬畏我的心, 不离开我。

以赛亚书 Isaiah 54:7-14

7 我离弃你不过片时, 却要施大恩将你收回。

8 我的怒气涨溢, 顷刻之间向你掩面, 却要以永远的慈爱怜恤你。 这是耶和华你的救赎主说的。

9 这事在我好像挪亚的洪水。 我怎样起誓不再使挪亚的洪水漫过遍地, 我也照样起誓不再向你发怒, 也不斥责你。

10 大山可以挪开, 小山可以迁移。 但我的慈爱必不离开你;我平安的约也不迁移。 这是怜恤你的耶和华说的。

11 你这受困苦被风飘荡不得安慰的人哪, 我必以彩色安置你的石头, 以蓝宝石立定你的根基。

12 又以红宝石造你的女墙, 以红玉造你的城门, 以宝石造你四围的边界。

13 你的儿女都要受耶和华的教训。 你的儿女必大享平安。

14 你必因公义得坚立。 必远离欺压, 不至害怕。 你必远离惊吓,惊吓必不临近你。

诗篇 Psalms 22:1

我的上帝,我的上帝!为甚么离弃我﹖为甚么远离不救我﹖不听我唉哼的言语﹖

诗篇 Psalms 88全篇 [从略]