第二十九章 论圣餐

Chapter 29

The Lord’s Supper

一、主耶稣被卖的那一夜,以他的血与身体设立了圣礼,称为圣餐,应当在教会中遵守,直到世界的末了,为要永远记念他自己牺牲受死,保证真信徒在其中应得的一切益处,并在他(祂)里面得着属灵的滋养和生长,使他们更进一步对主履行应尽的本分。圣餐又是作为基督奥秘身体之肢体的信徒,与基督有交通,并彼此交通的一种联系和保证 (a)。

  1. Our Lord Jesus, on the night when he was betrayed, instituted the sacrament of his body and blood, called the Lord’s supper. It is to be observed in his church until the end of the age for the perpetual remembrance of the sacrifice of himself in his death, for the sealing of all the benefits of that death unto true believers, for their spiritual nourishment and growth in him, for their increased commitment to perform all the duties which they owe to him, and for a bond and pledge of their fellowship with him and with each other as members of his mystical body (a).

(a) 哥林多前书I Corinthians 11:23-26

23 我当日传给你们的,原是从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来,24 祝谢了,就擘开,说:「这是我的身体,为你们舍的,你们应当如此行,为的是记念我。」

25 饭后,也照样拿起杯来,说:「这杯是用我的血所立的新约,你们每逢喝的

时候,要如此行,为的是记念我。」

26 你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到祂来。

哥林多前书I Corinthians 10:16-17, 21

16 我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基

督的身体吗?

17 我们虽多,仍是一个饼,一个身体,因为我们都是分受这一个饼。

21 你们不能喝主的杯又喝鬼的杯,不能吃主的筵席又吃鬼的筵席。

哥林多前书I Corinthians 12:13

我们不拘是犹太人,是希利尼人,是为奴的,是自主的,都从一位圣灵受洗,成了一个身体,饮于一位圣灵。

二、在这圣礼中,不是基督被献给父上帝,也不是为活人死人的赦罪而真实献祭(b),只是记念主一次而永远地在十字架上献上自己,也是以赞美向上帝献上属灵的祭物 (c)。所以天主教所谓的弥撒至为可憎,让人曲解基督独一的献祭,这祭是基督为选民的诸罪孽所献的惟一挽回祭 (d)。

  1. In this sacrament Christ is not offered up to his Father, nor is any real sacrifice made at all for the forgiveness of the sins of the living or the dead (b). Instead, this sacrament is only a commemoration of that one sacrifice by which Christ offered himself on the cross once for all.  The sacrament is a spiritual offering of the highst praise to God for that sacrifice (c).  So, the Roman Catholic sacrifice of the mass (as they call it) is a detestable insult to Christ’s one and only sacrifice, which is the only propitiation for all the sins of his elect (d).

(b) 希伯来书Hebrews 9:22, 25-26, 28

22 按着律法,凡物差不多都是用血洁净的;若不流血,罪就不得赦免了。

25 也不是多次将自己献上,像那大祭司每年带着牛羊的血进入圣所,

26 如果这样,祂从创世以来,就必多次受苦了。但如今在这末世显现一次,把

自己献为祭,好除掉罪。

28 像这样,基督既然一次被献,担当了多人的罪,将来要向那等候祂的人第二

次显现,并与罪无关,乃是为拯救他们。

希伯来书Hebrews 10:10-14

10 我们凭这旨意,靠耶稣基督,只一次献上祂的身体,就得以成圣。

11 凡祭司天天站着事奉上帝,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。

12 但基督献了一次永远的赎罪祭,就在上帝的右边坐下了。

13 从此,等候祂仇敌成了祂的脚凳。

14 因为祂一次献祭,便叫那得以成圣的人永远完全。

(c ) 哥林多前书I Corinthians 11:24-26

24 祝谢了,就擘开,说:「这是我的身体,为你们舍的,你们应当如此行,为

的是记念我。」

25 饭后,也照样拿起杯来,说:「这杯是用我的血所立的新约,你们每逢喝的

时候,要如此行,为的是记念我。」

26 你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到祂来。

马太福音 Matthew 26:26-27

26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门徒,说:「你们拿着

吃,这是我的身体」;

27 又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:「你们都喝这个;

路加福音 Luke 22:19-20

19 又拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给他们,说:「这是我的身体,为你们舍

的,你们也应当如此行,为的是记念我。」

20 饭后也照样拿起杯来,说:「这杯是用我血所立的新约,是为你们流出来的。

(d) 希伯来书 Hebrews 7:23-24, 27

23 那些成为祭司的,数目本来多,是因为有死阻隔,不能长久。

24 这位既是永远常存的,他祭司的职任就长久不更换。

27 他不像那些大祭司,每日必须先为自己的罪,后为百姓的罪献祭;因为他只

一次将自己献上,就把这事成全了。

希伯来书 Hebrews10:11-12, 14, 18

11 凡祭司天天站着事奉上帝,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。

12 但基督献了一次永远的赎罪祭,就在上帝的右边坐下了。

14 因为祂一次献祭,便叫那得以成圣的人永远完全。

18 这些罪过既已赦免,就不用再为罪献祭了。

三、主耶稣在这圣礼中吩咐祂的仆人向会众(1)宣读设立圣餐时说的话,(2)祷告、(3)祝福饼杯,就使它们分别为圣,(4)拿起饼来,擘开,(5)拿起杯来(他们自己也领圣餐),将饼杯分给受餐教友 (e),但不可分给未出席者

(f)。

  1. In this ordinance the Lord Jesus has appointed his ministers to declare his word of institution to the people; to pray and consecrate the elements of bread and wine, and so set them apart from a common to a holy use; and to take and break the bread, take the cup, and give both to the communicants, and to partake with the congregation (e). But they are not to give the elements to any who are not then present in the congregation (f).

(e) 马太福音 Matthew 26:26-28

26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门徒,说:「你们拿着

吃,这是我的身体」;

27 又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:「你们都喝这个;

28 因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。

马太福音 Matthew 14:22-24

22 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝了福,就擘开,递给他们,说:「你们拿

着吃,这是我的身体」;

23 又拿起杯来,祝谢了,递给他们;他们都喝了。

24 耶稣说:「这是我立约的血,为多人流出来的。

路加福音 Luke 22:19-20

19 又拿起饼来,祝谢了,就擘开,递给他们,说:「这是我的身体,为你们舍

的,你们也应当如此行,为的是记念我。」

20 饭后也照样拿起杯来,说:「这杯是用我血所立的新约,是为你们流出来的。

哥林多前书 I Corinthians 10:16-17

16 我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基

督的身体吗?

哥林多前书 I Corinthians 11:23-27

23 我当日传给你们的,原是从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来,

24 祝谢了,就擘开,说:「这是我的身体,为你们舍的,你们应当如此行,为

的是记念我。」

25 饭后,也照样拿起杯来,说:「这杯是用我的血所立的新约,你们每逢喝的

时候,要如此行,为的是记念我。」

26 你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到祂来。

27 所以,无论何人,不按理吃主的饼,喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。

(f) 使徒行传Act 20:7

七日的第一日,我们聚会擘饼的时候,保罗因为要次日起行,就与他们讲论,直讲到半夜。

哥林多前书 I Corinthians 11:20

你们聚会的时候,算不得吃主的晚餐;

四、(1)个人弥撒,即单独从神甫,或任何另外一个人所领受的圣餐 (g);(2)不让信徒领受主杯 (h);(3)敬拜饼杯,或将之举起、捧持、游行让人敬拜;(4)以任何宗教用途为借口保存圣品,以上种种都有违圣餐的本质,

违背基督设立圣餐的宗旨 (i)。

  1. Private masses – or receiving this sacrament from a priest or anyone else, alone (g) – are contrary to the nature of the sacrament and to the institution of Christ. For the same reasons it is forbidden to deny the cup to the members of the congregation (h), to worship the elements, to lift them up or carry them around for adoration, or to reserve them for any supposedly religious use (i).

(g) 哥林多前书 I Corinthians 10:16

我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗?

(h) 马太福音 Matthew 26:27-28

27 又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:「你们都喝这个;

28 因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。」

马可福音Mark 14:23

又拿起杯来,祝谢了,递给他们;他们都喝了。

哥林多前书 I Corinthians 11:25-29

25 饭后,也照样拿起杯来,说:「这杯是用我的血所立的新约,你们每逢喝的

时候,要如此行,为的是记念我。」

26 你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到祂来。

27 所以,无论何人,不按理吃主的饼,喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。

28 人应当自己省察,然后吃这饼、喝这杯。

29 因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。

(i) 马太福音 Matthew 15:9

他们将人的吩咐当作道理教导人,所以拜我也是枉然。

五、圣餐中的外在物质(饼与杯),如果按基督的吩咐,适当地分别为圣,与真 正被钉死的基督,就有如下的关系:虽然他们真的有时就直接被人称做「主       的身体」、「主的血」(这只限于圣餐讨论中)(j);但就其本质与性质来说, 这些真的只是饼和酒,和从前一样 (k)。

  1. The visible elements in this sacrament, when they are properly set apart for the uses ordained by Christ have such a relationship to Christ crucified that they are sometimes called – truly, not only sacramentally – by the name of the things they represent, namely, the body and blood of Christ (j). This is true even though in substance and nature they still remain truly and only bread and wine, as they were before ( k).

(j) 马太福音 Matthew 26:26-28

26 他们吃的时候,耶稣拿起饼来,祝福,就擘开,递给门徒,说:「你们拿着

吃,这是我的身体」;

27 又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:「你们都喝这个;

28 因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。

(k) 哥林多前书 I Corinthians 11:26-28

26 你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到他来。

27 所以,无论何人,不按理吃主的饼,喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。

28 人应当自己省察,然后吃这饼、喝这杯。

马太福音 Matthew 26:29

但我告诉你们,从今以后,我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里同你们喝新的那日子。

六、所谓「饼与酒的本质,经过神甫的圣别或其他方法,变成基督的身体与血的本质(所谓化质说)」的教义,不但不合圣经,而且违反常识和理性;颠倒圣餐的特质,过去和现在都造成各种迷信与明显的偶像崇拜 (l)。

  1. The doctrine which teaches that the substance of the bread and wine is changed into the substance of Christ’s body and blood (commonly called transubstantiation) by the consecration of a priest, or in any other way, is repugnant not only to Scripture but even to common sense and reason. It overthrows the nature of the sacrament and has been and is the cause of many superstitions and gross idolatries (l).

(l) 使徒行传Acts 3:21

天必留他,等到万物复兴的时候,就是上帝从创世以来、借着圣先知的口所说的。

哥林多前书 I Corinthians 11:24-26

24 祝谢了,就擘开,说:「这是我的身体,为你们舍的,你们应当如此行,为

的是记念我。」

25 饭后,也照样拿起杯来,说:「这杯是用我的血所立的新约,你们每逢喝的

时候,要如此行,为的是记念我。」

26 你们每逢吃这饼,喝这杯,是表明主的死,直等到祂来。

路加福音Luke 24:6, 39

6 祂不在这里,已经复活了。当记念祂还在加利利的时候怎样告诉你们,

39 你们看我的手,我的脚,就知道实在是我了。摸我看看!魂无骨无肉,你们

看,我是有的。

七、按理领圣餐者,不但是在外面有分于圣餐中有形的物质 (m),也是在里面凭信心真实地(但不是凭肉体,而是属灵地)领受被钉十字架的基督,以基督为粮,也领受他受死带给我们的一切益处。基督的身体和血虽不是具体地在饼杯之内,或与之同在,或在其下;然而就属灵方面来说,圣餐对信徒的信心而言是真实同在的,正如饼与酒对信徒的外在感官而言是真实同在的一样 (n)。

  1. Worthy receivers of this sacrament, outwardly partaking of its visible elements (m), also inwardly by faith – really and indeed, yet not physically but spiritually – receive and feed upon Christ crucified and all the benefits of his death. The body and blood of Christ are not physically in, with, or under the bread and wine; yet in this ordinance the body and blood of Christ are present to the faith of believers in as real a spiritual sense as the bread and wine are to their physical senses (n).

(m) 哥林多前书 I Corinthians 11:28

人应当自己省察,然后吃这饼、喝这杯。

哥林多前书 I Corinthians 5:7-8

7 你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团;因为我们逾越节的

羔羊基督已经被杀献祭了。

8 所以,我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。

(n) 哥林多前书 I Corinthians 10:16

我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗?

参Cf. 哥林多前书 I Corinthians 10:3-4

3 并且都吃了一样的灵食,

4 也都喝了一样的灵水。所喝的,是出于随着他们的灵盘石;那盘石就是基督。

八、无知与邪恶之人虽然领受圣餐的饼杯,但不能领受饼杯所表明的基督身体与血;由于他们不按理领受圣餐,反而干犯主的身体和血,就定自己的罪。因此凡无知与不敬虔的人,既不适合与主相交,就不配赴主筵席,若他们依然故我,即使没有犯大罪得罪基督,也不能领受圣餐 (o),或获准领受 (p)。

  1. Even if ignorant and wicked men receive the outward elements in this sacrament, yet they do not receive that which is signified by the elements. Rather, by their unworthy coming to the sacrament, they are guilty of the body and blood of the Lord, to their own damnation.  Therefore, all ignorant and ungodly people, because they are unfit to enjoy fellowship with the Lord, are also unworthy to participate in the Lord’s supper.  As long as they remain unworthy, they cannot be admitted to the Lord’s table or partake of the holy mysteries (o) without great sin against Christ (p).

(p) 哥林多前书 I Corinthians 11:27-29

27 所以,无论何人,不按理吃主的饼,喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。

28 人应当自己省察,然后吃这饼、喝这杯。

29 因为人吃喝,若不分辨是主的身体,就是吃喝自己的罪了。

哥林多前书 I Corinthians 6:14-16

14 你们和不信的原不相配,不要同负一轭。义和不义有什么相交呢?光明和黑

暗有什么相通呢?

15 基督和彼列(彼列就是撒但的别名)有什么相和呢?信主的和不信主的有什

么相干呢?

16 上帝的殿和偶像有什么相同呢?因为我们是永生上帝的殿,就如上帝曾说:

我要在他们中间居住,在他们中间来往;我要作他们的上帝;他们要作我的子民。

哥林多前书 I Corinthians 10:21

你们不能喝主的杯又喝鬼的杯,不能吃主的筵席又吃鬼的筵席。

(q) 哥林多前书 I Corinthians 5:6-7, 13

6 你们这自夸是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗?

7 你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团;因为我们逾越节的羔羊基督已经被杀献祭了。

13 至于外人有神审判他们。你们应当把那恶人从你们中间赶出去。

帖撒罗尼迦后书 II Thessalonians 3:6, 14-15

6 弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。

14 若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧。

15 但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。

马太福音 Matthew 7:6

不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前,恐怕他践踏了珍珠,转过来咬你们。