第三十二章  论人死后的状态和死人复活

Chapter 32

The State of Men after Death,

And the Resurrection of the Dead

一、人的身体死后归土,而见朽坏(a)。但灵魂(既不死,又不睡眠)却永存不灭,所以立刻归返赐灵的上帝(b)。义人的灵魂,既在那时在圣洁上得以完全,就被接入高天,在荣光中得见上帝面,在那里等候身体完全得赎(c)。恶人的灵魂要被抛在地狱里,留在痛苦与完全黑暗中,等候大日的审判(d)。除此两处以外,圣经并未言及灵魂离开身体,别有所归。

  1. After death, the bodies of men decay and return to dust(a), but their souls, which neither die nor sleep, having an immortal existence, return immediately to God, who gave them(b). The souls of the righteous are then made perfect in holiness and received into the highest heavens, where they behold the face of God in light and glory as they wait for the full redemption of their bodies(c). The souls of the wicked are cast into hell, where they remain in torments and utter darkness as they are kept for the judgment of the great day(d). Scripture recognizes no other place except these two for the souls which have been separated from their bodies.

(a) 创世记 Genesis 3:19

你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。

使徒行传 Acts 13:36

戴维在世的时候遵行了神的旨意,就睡了(或作:戴维按神的旨意服事了他那一世的人,就睡了),归到他祖宗那里,已见朽坏;

  • 路加福音 Luke 23:43

耶稣对他说:我实在告诉你,今日你要同我在乐园里了。

传道书 Ecclesiastes 12:7

尘土仍归于地,灵仍归于赐灵的神。

(c) 希伯来书 Hebrews 12:23

有名录在天上诸长子之会所共聚的总会,有审判众人的神和被成全之义人的灵魂,

哥林多后书 II Corinthians 5:1、6、8

1 我们原知道,我们这地上的帐棚若拆毁了,必得神所造,不是人手所造,在天上永存的房屋。

6 所以,我们时常坦然无惧,并且晓得我们住在身内,便与主相离。

8 我们坦然无惧,是更愿意离开身体与主同住。

腓利比书 Philippians 1:23

我正在两难之间,情愿离世与基督同在,因为这是好得无比的。

使徒行传 Acts 3:21

天必留他,等到万物复兴的时候,就是神从创世以来、借着圣先知的口所说的。

以弗所书 Ephesians 4:10

那降下的,就是远升诸天之上要充满万有的。

约翰壹书 I John 3:2

亲爱的弟兄阿,我们现在是神的儿女,将来如何,还未显明,但我们知道,主若显现,我们必要像他、因为必得见他的真体。

  • 路加福音 Luke 16:23-24

23 他在阴间受痛苦,举目远远的望见亚伯拉罕,又望见拉撒路在他怀里,

24 就喊着说:我祖亚伯拉罕哪,可怜我吧!打发拉撒路来,用指头尖蘸点水,凉凉我的舌头;因为我在这火焰里,极其痛苦。

使徒行传 Acts 1:25

众人就祷告说:「……叫他得这使徒的位分。这位分犹大已经丢弃,往自己的地方去了。」

犹大书 Jude 6-7

6 又有不守本位、离开自己住处的天使,主用锁炼把他们永远拘留在黑暗里,等候大日的审判。

7 又如所多玛、蛾摩拉和周围城邑的人,也照他们一味的行淫,随从逆性的情欲,就受永火的刑罚,作为鉴戒。

彼得前书 I Peter 3:19

他藉这灵曾去传道给那些在监狱里的灵听,

二、在末日还活着的人不死,却要改变(e);凡死了的人都必复活,带着身体,这身体性质虽异,却是原来的同一个身体;不是另一个身体;这身体与灵魂再度结合,直到永远(f)。

  1. At the last day those who are alive shall not die but shall be changed(e). All the dead shall be raised up with their selfsame bodies, and no other (although with different qualities), which shall be united again with their souls forever(f).
  • 帖撒罗尼迦前书 I Thessalonians 4:17

以后我们这活着还存留的人必和他们一同被提到云里,在空中与主相遇。这样,我们就要和主永远同在。

哥林多前书 I Corinthians 15:51-52

51我如今把一件奥秘的事告诉你们:我们不是都要睡觉,乃是都要改变,

52 就在一霎时,眨眼之间,号筒末次吹响的时候。因号筒要响,死人要复活成为不朽坏的,我们也要改变。

(g) 乔布记  Job 19:26-27

26  我这皮肉灭绝之后,我必在肉体之外得见神。

27 我自己要见他,亲眼要看他,并不像外人。我的心肠在我里面消灭了!

哥林多前书 I Corinthians 15:42-44

42死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的;

43所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;所种的是软弱的,复活的是强壮的;

44所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。

  • 恶人的身体,将因基督的权能,复活受辱;义人的身体,将因基督的灵,复活得荣,与基督自己的荣耀身体相似(g)。
  1. By the power of Christ the bodies of the unjust shall be raised to dishonor. The bodies of the just shall be raised to honor by his Spirit and brought into conformity with Christ’s own glorious body(g).
  • 使徒行传 Acts 24:15

并且靠着神,盼望死人,无论善恶,都要复活,就是他们自己也有这个盼望。

约翰福音 John 5:28-29

28 你们不要把这事看作希奇。时候要到,凡在坟墓里的,都要听见他的声音,就出来;

29 行善的,复活得生;作恶的,复活定罪。

哥林多前书 I Corinthians 15:42-44

42死人复活也是这样:所种的是必朽坏的,复活的是不朽坏的;

43所种的是羞辱的,复活的是荣耀的;所种的是软弱的,复活的是强壮的;

44 所种的是血气的身体,复活的是灵性的身体。若有血气的身体,也必有灵性的身体。

腓利比书 Philippians 3:21