改革宗的面貌第六讲 《普天颂赞》的历史背景、宗派合作与圣诗本土化
主讲:林慈信博士_校对:刘加立弟兄_文字:王弟兄
我们上次开始了一段关于基督教这种马丁路的得以来的圣诗诗歌本的历史背景,今天第六讲,我们来问这个问题。请问《普天颂赞》是什么?是怎么样的诗歌本?好像跟长老会有点关系的,是吗?那么其他的宗派都唱哪一些的诗歌本的呢?
好,我们来回答这个关于《普天颂赞》的问题。整个的历史背景乃是自从19世纪鸦片战争之后,宣教士从欧、英、美,还有澳洲、加拿大等等,到中国大陆去宣教,特别是1980之后,在这段时期1860之后呢改革宗的长老会,公理宗、荷兰的归正或者改革宗都有很多的彼此的密切的合作。那这个我们会在宣教那段详细的说明。
甚至乎会和卫理公会或者是浸信会合作的,这个是整个普天颂赞的背景。就是说宣教士到了中国的时候,除了各自不同的宗派,各自设立教会以外,有些事情是通过合作或者联合的事工来从事的。首推大学,医院,那圣诗也是这样子。
那当时在19世纪末,我们可以说宣教是采取两条不同的路线来传福音给中国人。一条以内地会戴德生做例子的就是传福音,布道,设立布道所。所另外一条呢是与士大夫对话,用我们今天的话来说是文化的对谈。在这个两极化的宣教事工这段时期呢?后者就是跟当时,当时就是康有为、梁启超的年代、1890年代。那后者呢就会试图去跟他们对话。
威尔士,英国的威尔士wales有一位的浸信会的宣教士Timothy Richard李提摩太,Timothy Richard他在1895年的时候接管了广学会society for the diffusion of knowledge SDK广学会。曾经有三个月梁启超是他的助理。那么李提摩太呢就认为在中国的基督教的文字,基督教书籍应该包含所有上帝的护理所涉及到的,跟能够帮助人类所有的需要的书籍,都应该列为是基督教的文字或者是书籍。所以他找人翻译了很多不同的书,譬如说19世纪的国际法律,19世纪的造船的一些科技等等。广学会就是今天香港的基督教文艺出版社的前身,那我们知道《普天颂赞》是基督教文艺出版社出版的,至少第二第三版是如此。那这个是背景,是目前《普天颂赞》的出版社他的背景,一个接触文化与中国知识分子对话的这种的宣教运动作为他的背景。最后呢到了1936年《普天颂赞》面世了。
另外一方面我们要看到的就是一些出色的西方的宣教士,往往会注意到一些出色的华人基督徒,鼓励他们支持他们、帮助他们、资助他们、出国留学,回到中国或者华人世界给他们开路,给他们侍奉,做些领袖性的工作。那我们来看这个个案就是直接跟《普天颂赞》有关的,这位宣教士的名字是,司徒雷登John Layton Stewart,John Layton Stewart司徒雷登。我们一般华人听到司徒雷登的名字一般都是知道他是1946之后美国驻中国的大使,但是在1916-1946他是燕京大学的院长,在1916之前呢他是一位美国美南长老会的宣教士。是在南京大学跟神学院,金陵神学院那里任教的。
好,司徒雷登这个人1916年从南京搬到北京,因为当时北京的燕京大学成立了。燕京大学是有不同的宗派,很多是改革宗的宗派,所设立的学院合并成为燕京大学的。当然合并的时候呢要找一位校长是不属于这些已经,组成燕京大学的不同的宗派。要一个另外一个宗派的领袖来做他们的院长。他们就找到美南长老会PCUS的John Leyton Stewart司徒雷登。
现在我们来看《普天颂赞》第一版的主编,它的名字是刘廷芳。芬芳的芳、宫廷的廷。刘廷芳是温州人。那他的父亲在他童年时期就去世。那么,但是他的中文作文非常好。他小的时候就投稿去那些外国人宣教士看的杂志,结果就被司徒雷登看中了,司徒雷登就鼓励他,结果呢他从内地会的学校被司徒雷登介绍进到上海美国圣公会办的圣约翰大学。这也是我父亲的母校,我父亲1943年毕业的。那么从圣约翰呢司徒雷登就送他去美国去了。第一间学校是universe of Georgia果然是美国南部乔治亚州的州立大学。因为司徒雷登是美国南部出生的。那从这个university of Georgia乔治亚大学呢刘廷芳就转到纽约非常著名的哥伦比亚大学和旁边的协和神学院Columbia university and union theological seminary。在那个地方他拿到神学的学位还有最后是哥伦比亚大学的博士学位。在离开美国之前被纽约的一间公理宗教会按立为牧师。这个是比较少人知道的,因为他回到中国马上是由北京大学、燕京大学、师范大学三间大学同时聘任他做教授的。
未经同意,请勿擅自在其它网站或平台转载和刊登课程的逐字稿;课程的逐字稿的版权归「中华展望」,禁止复印出版等商业用途。
中华网络圣约学院ccnci.org中华展望圣约学院[email protected](PayPal)
好,我们就讲燕京大学那一块,那1916年司徒雷登就在北京了,刘廷芳是1920回国的那后来呢1926年呢从苏州东吴大学又来了一位赵紫宸先生,那到了1926之后赵紫宸,刘廷芳他们就一起的在燕大的基督徒团契,领导学生们还有员工们过团契的生活。那么当时他这个团契呢后来就出版了一本团契诗歌,1932年出版马上就卖完了那2000本,1933年第二版2500本也是马上卖完的。里面有120首是赵紫宸翻译成为中文的。从这个团契诗歌,很自然的就发展到《普天颂赞》。1936年出版的,刘廷芳是主编。《普天颂赞》第一版呢是文学水平非常高的。可以说是在普世大公教会里面圣诗出版的一个里程碑。
那我的师母,他的老师之一当时在纽约,纽约市郊区的宣道会,Nyack college(纽约州Nyack私立非营利基督教学院,成立于1882 年,由Dr. Albert B. Simpson 创立)有一位音乐的教授。圣博士SHENG他在西南浸信会神学院所写的博士论文呢就是论到《普天颂赞》里面儒、释、道的词汇等概念怎么影响《普天颂赞》的歌词的。很有历史的一个的研究。所以你看到虽然刘廷芳不是来自一个改革宗的背景,但是呢有改革宗或者说长老宗的,当时应该已经算是自由派的宣教士,鼓励他从圣公会到纽约最高等的学府哥伦比亚大学,还有自由派神学的可以说是首府之一协和神学院union therapical seminary。这样子呢他就进入了一个超宗派很广大的一个的舞台,回到中国同时任教三间大学。在燕大培养出圣诗翻译,跟他的好朋友一起的合作。
那《普天颂赞》呢除了刘廷芳是主编歌词以外,另外有一位很重要的人物我们应该认识的,他的名字中文的名字是范天祥。吉祥的祥,外国人美国人他的名字是Bliss Wiant 1895-1975。Bliss Wiant范天祥。我的好朋友Stacey Biller曾经写过他的生平。在BDC online.net那这位不是一位长老会的宣教士,但是呢对认识《普天颂赞》是很重要的。难怪呢普天颂赞第一版1936、第二版1978、第三版2006,都是有众宗派,所认可所支持的。这些宗派包括圣公会、长老会、或者中华基督教会、公理宗、卫理公会还有其他的宗派等。Bliss Wiant 1895年出生,1920 在OhioWesley俄亥俄州的卫斯理大学毕业。在大学期间他结交了一个朋友就是洪业,洪水的洪,事业的业。洪业后来是回去燕京大学神学院或者宗教学院任教的。
1923年范天祥从Boston university波士顿大学也是有卫斯理,卫理工会背景的大学的神学院毕业。Boston university school theology1923年按立作牧师就到中国去,那第一年读中文之后呢1924之后就在燕京大学的宗教学院任教。他设立的燕京宗教学院的音乐系department music所以他就跟赵紫宸常常的合作。赵紫宸是写诗的,也是把很多的诗歌从英文翻成中文的。
那范天祥做什么呢?范天祥就是要把古典的圣诗,古典的音乐,还有华人创作的歌词,中国的民调,这些结合成为一本诗歌本的歌词和音乐。这后来到了1963年之后他的人生的后期呢他再次的回到亚洲,在香港把《普天颂赞》里面一些华人创作的歌词翻成英文,所以今天我们才会有一本《普天颂赞》的中英双语版。他在一生呢就在发掘,鼓励华人的歌词、音乐收进到《普天颂赞》这种的诗歌本里面,他非常不喜欢维多利亚女皇时期的诗歌,他认为这些是good for nothing没什么好处的,因为只是发挥抒发人的感情。他所推动的是一些有信仰内容的,怎么能够帮助我们忍受痛苦走过人生艰难的道路的的时刻。
那所以终于呢1936年普天颂赞出版了,但是1935年他已经在离开中国,回到波士顿大学拿到音乐的硕士。1941-42年 在协和神学院一年之后呢,在一间南部田纳西州Nashville的Scarritt College of Christian Workers (斯卡雷特基督教工人学院)很可能是一间就叫女士的,给女传道去读的一间大学,它就叫圣诗学、诗班指挥和诗班音乐1942-46。1946年拿到同一个城市的valuable inverse的博士学位,他的博士论文是the Music of China中国的音乐。那个大学呢有George Peabody College for Teachers (乔治·皮博迪师范学院)可能是这个大学的音乐学院,Vanderbilt University (范德堡大学)就是台湾的康来昌博士念博士的地方。1947年回到燕京,然后51-52年就被逼离开中国去到欧洲回到美国。
我已经说过1963年再回到香港翻译一些中国人写的歌词翻成英文。他的儿子范雷敦(Leighton Wiant)呢他写他的父亲的传记中文版是文艺出版社2010年出版的叫做《颖调致中华》。聪颖的颖,曲调的调。送给中国。《颖调致中华:范天祥传》。
那我讲这么多一个卫理工会的的宣教士的生平,为什么呢?也给你们看到当长老会、公理宗、归正教会的宣教士,到了中国设立了教会,也同时设立大学出版社、医院、还有其他的联合事工的时候,往往就是跟卫理公会的人士合作的。《普天颂赞》到了1978年出版的第二版,我们今天在亚洲或者美国还可以找到《普天颂赞》的第二版的。这里我手上呢是《普天颂赞》的第二版。第一是这个简谱版,♬ 🎵1:Do (哆) 、2:Re (来)、3:Mi (咪)、4:Fa (发)、5:Sol (唆)的,这里说的是1978年8月第二版的第一刷。那另外一本呢也是《普天颂赞》这是我们看到的是中英文版,是五线谱的。这里说的是1977年中文版因为简谱是1978,英文版1981,那我们知道1986呢就有中英双语版。
很有趣的我们来看是这个《普天颂赞》编辑委员会编订的,事实上呢是王永溪博士Heywitt wall作顾问,但是用上了滕近辉牧师Philip Teng。腾近辉牧师做编辑的。那腾近辉牧师呢我们知道是北角宣道会的多年的主任牧师,剑道神学院宣道会的多年的院长。但是他是出自山东的长老会的背景,然后呢在1947年当他在陕西大学毕业之后,是被送到苏格兰爱丁堡读大学的。虽然爱丁堡当时已经是一个自由派的神学的大学,但是呢滕牧师是在一个非常保守的基要派的教会崇拜。日后1950年代初回到香港。我是1951年出生的,在伯多利神学院长大,所以小的时候常常会看到滕牧师,当时很年轻,来拜访伯特利的校长、教务主任、还有我的父母亲等。所以在50年代滕近辉牧师是做很多的文字工作,最后到了1970年代初就出任建道神学院,后来北角浸信会。同时1975年又被邀请做中国神学研究院的第一任的院长。所以你看到一个长老会背景出身的被送到长老会的苏格兰大学读完回来。其实是做了为福音派广大的群体一个的祝福。宣道会的教会、神学院、超宗派的神学院。有人说,听说,滕牧师呢最高的记录是5-60间复印机构的董事长。那《普天颂赞》第二版有他的input,有他的贡献。那特别是信-达-雅都要兼顾到。那《普天颂赞》本身就已经在刘廷芳、赵紫宸、Bliss Wiant范天祥的指导之下呢有非常好的音乐研究的学术的水平。换言之每首诗的本身的歌词跟曲调,还有他的作者作曲者的背景都做了很细的研究的。
那第二版呢是继承这个的传统,到了第三版就是目前能够买得到的这本的2006年的《普天颂赞》呢就有一个很重大的改变。它的主编呢在序言里面是这样说的。找一找他的他的自己的话。他说在历史时代方面的比例呢,本诗集就历史时代音乐风格的比重作出必须的大幅度的删减,尤其是以浪漫时期内容相近的圣诗为简说的目标,能够这样子能容纳其他时期的风格的诗歌,必须留用的诗词呢,会另配新调随音乐风格整体达到合理的比例。换言之删除浪漫的调,那么只要浪漫的歌词能够保留的话也换成非浪漫时期的曲调或者音乐的风格。这个呢是一反多宗派的群众,他们的心爱的一些的诗歌的歌词跟曲调的。这个是《普天颂赞》300 。与《普天颂赞》有关的是《普天崇拜》大概不是很多人知道。那么《普天崇拜》呢是与《普天颂赞》的一个的companion value一起并用的。那我们注意到这个《普天崇拜》究竟是哪一些的宗派采用,或者是赞助的呢?你在这个序里面就读的到的。
首先在1931年第一版出版的时候,有这些的宗派一起来组织这个委员会的。中华圣公会,中外基督教,中外基督教就是长老会、公理宗跟归正或者改革宗背景的宗派,华东浸信会,这个美以美会就是美国北边的卫理工会、坚礼宗、就是美国南部的卫理工会,还有华北的公理会,就是没有参加中华基督教的公理宗。在1970年第二版要出版的时候就会有这些的教会参与。中外基督教会香港区会、圣工会港澳区会,循道卫理宗,卫理工会还有潮语浸信行会。很有意思的是一个超宗派的,多宗派赞助的,一本的诗歌本。虽然有一些的歌词是有自由派神学的嫌疑,但是是一个历史的里程碑。
我们下次再继续讲这个其他的宗派的圣诗。
提示:逐字稿文字只限于个人和教会私下学习交流,目的是造就教会和教会负责带领、讲道的同工们;未经同意,请勿擅自在其它网站或平台转载和刊登课程的逐字稿;课程的逐字稿和图片的版权归「中华展望」,禁止复印出版等商业用途。当文字和录音不符时,以录音为准。愿上帝赐福文字编辑和校对的肢体来雅正!若是有修改的地方、奉献支持或是其他任何问题请使用以下邮件方式联系我们。中华网络圣约学院ccnci.org中华展望圣约学院 [email protected](PayPal)