奇异恩典_32_成圣:成圣的主动

第三十二课     成圣:成圣的主动 主讲:林慈信牧师_校对:刘加立弟兄_文字:ZJY(CGY)姐妹 亲爱的同学们,我们进到第32课,成圣。 在还没有开始讲成圣之前,我盼望能够排除一切的误会,因为我们讲到称义的时候,我们说信心和行为都是跟称义有关的,那没有人是靠行为得救的,也是没人靠信心得救的。信心跟行为都是毫无功劳的。但是呢,好行为呢确实很重要的。雅各书2:24呢,也不能够去置之不理的。...

奇异恩典_33_阅读_磐石之上_13_罪势的瓦解

033磐石之上 13 罪势的瓦解 约翰一书对一个人从不信到相信这一过程,作了个很重要的见解,用约翰的话来说,就是「一个从上帝而生的过程」。约翰提出了被上帝所生的概念后,继续发挥下去,他说:「凡是从上帝生的,就不犯罪,因为上帝的生命在他里面;他也不能犯罪,因为他是从上帝生的。」(约一3:9)。这是一句非常令人震惊的话。但若我们能感受到约翰这话的份量,我们就会认识到,他想极力强调的就是这新生命在本质上的改变,这新生命对自己和对罪有了新的定位,有新生命的人是不会继续不断地犯罪的。的确如此,从某一个角度来讲,他是不可能继续犯罪的。...

奇异恩典_33_成圣:成圣的进展

第三十三课     成圣: 成圣的进展 主讲:林慈信牧师_校对:刘加立弟兄_文字:ZJY(CGY)姐妹 各位同学,我们来到《奇异恩典》的第33课,我们还是在看成圣这个真理。 我们还没有读我们的讲义之前,让我们来看《磐石之上》这本书的第13章,罪的权势的瓦解。我想我们在圣洁这件事情上呢,在理解上有两方面的偏差,也是《磐石之上》的作者跟我们说的。一方面呢,随着成功神学带来感觉到成圣是很轻松的一件事情,但是也有另外一种极端,就是看到成圣是很漫长、很艰难的时候,又可能会失望。...

奇异恩典_34_成圣:成圣的目标

第三十四课     成圣: 成圣的目标 主讲:林慈信牧师_校对:刘加立弟兄_文字:ZJY(CGY)姐妹 现在同学,我们现在来到《奇异恩典》的第34课,仍然我们在思考成圣这个问题。 我先来看磐石之上第15章里面都有一段,第15章的整章的题目是治死心中的罪恶、治死心中恶。我们出版《磐石之上》这本书呢,特别是因为是一位牧者写的,而且讲到对付罪这方面有非常的明确的圣经的教导,也是很体会到我们的软弱又鼓励人心这种的篇幅很多。...

奇异恩典讲义_34_成圣:成圣的目标

134 第三十四课             成圣: 成圣的目标 Lecture 34                 SANCTIFICATION:  GOAL OF SANCTIFICATION   成圣的目标 Goal of Sanctification 成圣的样式﹕上帝圣洁的本性。基督的样式。 Pattern of sanctification.  Holiness of divine nature.  Image of Christ. 彼前1﹕16 因为经上记着说﹕你们要圣洁,因为我是圣洁的。 I Peter...

奇异恩典_34_阅读_磐石之上_13_罪势的瓦解

034磐石之上 13 罪势的瓦解 约翰一书对一个人从不信到相信这一过程,作了个很重要的见解,用约翰的话来说,就是「一个从上帝而生的过程」。约翰提出了被上帝所生的概念后,继续发挥下去,他说:「凡是从上帝生的,就不犯罪,因为上帝的生命在他里面;他也不能犯罪,因为他是从上帝生的。」(约一3:9)。这是一句非常令人震惊的话。但若我们能感受到约翰这话的份量,我们就会认识到,他想极力强调的就是这新生命在本质上的改变,这新生命对自己和对罪有了新的定位,有新生命的人是不会继续不断地犯罪的。的确如此,从某一个角度来讲,他是不可能继续犯罪的。...

奇异恩典讲义_35_成圣:得救的确据

135 第三十五课             成圣: 得救的确据 Lecture 35                  SANCTIFICATION:  ASSURANCE OF SALVATION   得救的确据 Assurance of Salvation 得救确据的意义Meaning of Assurance of Salvation. 得救的确据是指基督徒确实知道,自己是在恩典中,是得救的人。 Assurance is conviction by a believer that he is in a state of...

奇异恩典_36_圣洁与圣灵

第三十六课     圣洁与圣灵 主讲:林慈信牧师_校对:刘加立弟兄_文字:ZJY(CGY)姐妹 各位同学,我们进入到《奇异恩典》的第36课。这课是讲到圣灵和成圣之间的关系,那意思就是说成圣一方面是我们的责任,同时成圣是圣灵的工作。那这段了来自《活在圣灵中》,巴刻这本的书。不过,这里的笔记呢,是自我重新从英文重新再翻译过的。...