由 admin | 5 月 4, 2026 | 罗马人书注释_卷1
约翰慕理《罗马人书注释》卷1_44(罗7:25) 主讲:林慈信牧师_校对:刘加立弟兄_英文:Cherry姐妹_文字:兰月姐妹 罗马书第五到第八章第27讲。第七章的第25节。慕理的英文翻译。罗马书7章25:I thank God through Jesus Christ our Lord. So then I of myself with the mind, indeed, serve the law of God; but with the flesh the law of...
由 admin | 5 月 4, 2026 | 罗马人书注释_卷1
约翰慕理《罗马人书注释》卷1_43(罗7:17-24) 主讲:林慈信牧师_校对:刘加立弟兄_英文:Cherry姐妹_文字:兰月姐妹 罗马书5-8章第26讲。罗马书第7章17-25节。我们先读慕理的英文,然后中文圣经。17 So now it is no more I that do it, but sin which dwelleth in me. 18 For I know that in me, that is, in my flesh, dwelleth no good thing: for to will is...
由 admin | 5 月 4, 2026 | 罗马人书注释_卷1
约翰慕理《罗马人书注释》卷1_45(罗8:1-3) 主讲:林慈信牧师_校对:刘加立弟兄_英文:Cherry姐妹_文字:兰月姐妹 罗马书第5到第8章第28讲。罗马书8:1-11,特别是第一节。我们来看罗马书第8章第一节。 慕理的英文翻译:There is therefore now no condemnation to them that are in Christ Jesus.和合本:如今,那些在基督耶稣里的,就不定罪了。新译本:所以,现在那些在耶稣基督里的人,就不被定罪了。 1“Condemnation 定罪”是称义...
由 admin | 5 月 4, 2026 | 罗马人书注释_卷1
约翰慕理《罗马人书注释》卷1_46(罗8:3-4) 主讲:林慈信牧师_校对:刘加立弟兄_英文:Cherry姐妹_文字:兰月姐妹 罗马书第五到第八章第29讲。让我读一读罗马书的第三节。和合本:律法既因肉体软弱,有所不能行的,上帝就差遣自己的儿子成为罪身的形状,作了赎罪祭,在肉体中定了罪案,我读一次新译本,有些意思新译本就显出来了。新译本:律法是因肉体而软弱无力,所作不到的,上帝作到了:祂差遣自己的儿子成为罪身的样式,为了除掉罪,就在肉体中把罪判决了。我再读一次下半节:祂差遣自己的儿子成为罪身的样式,为了除掉罪,就在肉体中把罪判决了。...
由 admin | 5 月 4, 2026 | 罗马人书注释_卷1
约翰慕理《罗马人书注释》卷1_47(罗8:5-9) 主讲:林慈信牧师_校对:刘加立弟兄_英文:Cherry姐妹_文字:兰月姐妹 罗马书第五到第八章第30讲。我们来到罗马书第八章的第五节的。实际上是来到5-8节,我们来读一读慕理的翻译:5 For they that are after the flesh do mind the things of the flesh; but they that are after the Spirit the things of the...